Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "j'avais tant adoré " (Frans → Nederlands) :
J'avais tant adoré cette course qu'en moins de six mois, j'avais décidé de faire encore le tour du monde, mais cette fois, pas lors d'une course : pour essayer d'être la personne la plus rapide de l'histoire à naviguer en solitaire sans escale autour du monde.
Ik vond het zo geweldig, dat ik binnen zes maanden besloot dat ik weer rond de wereld zou gaan, maar dan niet in een race: om te pogen de snelste te zijn die solo non-stop rond de wereld zeilt.
J'avais tant d'autres chiffres à donner, et je n'en donne que deux? Peut-être pour gagner du temps? Non, bien sur..
zo veel meer cijfers had om op te schrijven, heb ik alleen maar twee cijfers opgeschreven? Probeerde ik tijd te besparen? Duidelijk niet
La plus grande, à peu près comme ça, elle vient vers moi et me dit : « Chérie, il faut que je te pose une question. Tu y es pour quelque chose dans tout ce 'Mange, prie,
aime' dont on parle tant ? » J'ai répondu : « Oui. » Elle frappe son amie et dit :
« Tu vois, je te l'avais dit, c'est elle. C'est elle qui a écrit ce livre adapté du film. » (Rires) Voilà qui je suis. Et croyez-moi, je suis très reconnaissante d'être cette personne, parce que tout ce « Mange, prie, aime » a été une vraie chance pour moi. Mais ça m'a aussi laissée dan
...[+++]s une position délicate : avancer en tant qu'écrivain en essayant de comprendre comment j'allais pouvoir écrire un autre livre qui plairait autant, parce que je savais déjà que tous ces gens qui avaient adoré « Mange, prie, aime » auraient été incroyablement déçus par tout ce que j'aurais écrit après, parce que ça n'aurait pas été « Mange, prie, aime », et tous ceux qui avaient détesté « Mange, prie, aime » auraient été incroyablement déçus par tout ce que j'aurais écrit après parce que ça aurait prouvé que j'étais encore vivante. Je savais qu'il n'y avait pas moyen de gagner, et le savoir m'a fait sérieusement envisager pendant un certain temps de tout abandonner et déménager à la campagne pour élever des chiens. Mais si je l'avais fait, si j'avais abandonné l'écriture, j'aurais perdu ma très chère vocation. Je savais donc que la tâche était de trouver un moyen de stimuler l'inspiration pour écrire le livre suivant indépendamment des résultats négatifs inévitables. En d'autres termes, il fallait que je m'assure que ma créativité survive à son succès.
De langere van de twee, die tot hier komt, komt op me toe lopen en zegt: Schat, ik wil je wat vragen. Jij bent toch van 'Eten, bidden, beminnen' waar het de laatste tijd over gaat? Ik zeg: Ja, dat ben ik. Ze stoot haar vriendin aan en zegt: Zie je wel, dat is die griet. Dat is het meisje dat dat boek schreef gebaseerd op die film. (Gelach) Dus dat ben ik. Geloof me, ik ben ontzettend dankbaar dat
ik die persoon ben. Want dat 'Eten, bidden, beminnen'-ding was een grote verandering voor me. Maar het bracht me ook in een lastige positie, om verder te gaan als schrijfster, erachter proberen te komen of ik ooit weer een boek zou schrijven dat
...[+++] iemand mooi zou vinden. Want ik wist van tevoren dat al die mensen die dol waren op 'Eten, bidden, beminnen', erg teleurgesteld zouden zijn in mijn volgende boek. Het werd niet hetzelfde boek. Alle mensen die 'Eten, bidden, beminnen' haatten, zouden ook teleurgesteld zijn in mijn volgende boek, want het zou bewijzen dat ik nog steeds leefde. Ik wist dat ik op geen enkele manier zou winnen. Omdat ik dat wist, overwoog ik heel serieus om er maar mee te stoppen en te verhuizen naar het platteland om corgi's te fokken. Als ik het schrijven had opgegeven, had ik mijn geliefde roeping verloren. Ik moest een manier vinden om inspiratie te krijgen voor een volgend boek, ongeacht een onvermijdelijke negatieve uitkomst. Ik moest ervoor zorgen dat mijn creativiteit haar eigen succes overwon.Il faut dire que j'avais adoré les livres américains et britanniques que j'avais lus.
Ik hield van die Amerikaanse en Britse boeken die ik las.
Je suis si vieux, j'ai traversé tant d'aléas, j'ai traversé de bons et de mauvais moments, et pourtant je continue d'adorer mon métier d'officier de police.
Ik ben van voor zoveel en ik heb hoogte- en dieptepunten meegemaakt, goede en slechte tijden, en ik ben nog steeds blij om agent te zijn.
J
e n'avais plus aucune idée de qui j'étais. Et cet ophtalmo, il n'a même pas pris la peine de tester mes yeux. Dieu non, c'était une thérapie. Et il m'a posé p
lusieurs questions, dont beaucoup étaient : Pourquoi? Pourquoi vous battez-vous si dur pour ne pas être vous-même? Et vous aimez ce que vous faites, Caroline? Et vous savez quand vous travaillez dans un cabinet de conseil international, ils mettent une puce dans votre tête, et vous pensez, J'aime Accenture. J'aime Accenture. J'aime mon travail. J'aime Accenture.
J'aime Accenture. J' ...[+++]adore mon travail. J'aime Accenture. Partir serait un échec. Et il a demandé: Vous aimez ça? Je ne pouvais même pas parler J'avais la gorge tellement serrée. j'étais tellement - comment puis-je lui dire?
Ik had geen idee meer wie ik was. Die oogspecialist testte mijn ogen niet eens. Nee, het was therapie. Hij stelde me een hoop vragen, waarvan de meeste waren: Waarom? Waarom vecht je zo hard om niet jezelf te zijn? Hou je van wat je doet, Caroline? Weet je, als je naar een wereldwijd
consultancy-bedrijf gaat, dan stoppen ze een chip in je hoofd en je denkt: Ik ben gek op Accenture, ik hou van Accenture. Ik hou van mijn baan. Ik ben gek op Accenture. Ik hou van Accenture, Ik ben dol op mijn baan. Ik hou van Accenture. Weggaan zou falen zijn. Hij vroeg: Hou je ervan? Ik kon geen woord uitbrengen, ik stokte helemaal. Ik dacht: hoe moet ik h
...[+++]em dit zeggen?Comment les gens peuvent-ils avoir un la moindre compréhension commune? ou savoir comment agir ensemble dans le futur? Donc j'ai su qu'il fallait que j'aille là bas. Je voulais juste ê
tre au centre. Je n'avais pas de plan. Je n'avais pas d'argent. Je n'avais même pas de caméra à l'époque. J'en ai fait venir une parce que je voulais avoir accès à Al Jazeera, la chaîne préférée de G.W.Bush et un endroit dont j'étais particulièrement curieuse parce que de nombreux gouvernements du monde arabe le détestent et que certaines personnes du gouvernement américain surnommait le porte-parole d'Ousama Bin Laden. Donc, je pensais, cette
chaîne dét ...[+++]estée par tant de personnes, doit être en train de faire quelque chose de bien. Je dois voir ce qu'il en est.
Hoe moeten mensen een gezamenlijk inzicht verwerven of weten wat ze in de toekomst samen moeten doen? Dus wist ik dat ik erheen moest. Ik wilde gewoon in het middelpunt zijn. Ik had geen plan. Ik had geen geld. Ik had toentertijd niet eens een camera. Ik vroeg uiteindelijk iemand er een te brengen, omdat ik toegang wilde tot Al Jazeera, de lievelingszender van George Bush en een plek waar ik heel nieuwsgierig naar was omdat het door veel Arabische overheden wordt afgekeurd en omdat het ook wel 'de spreekbuis van Osama Bin Laden' wordt genoemd door bepaalde mensen in de Amerikaanse overheid. Ik dacht: als deze zender zo gehaat wordt door zovele mensen, dan moet hij wel iets goed doen. Ik moet er achter
komen waar dit over ...[+++]gaat.Et j'ai décidé... c'était un ancien rêve qui persistait, depuis tant d'années, depuis 30 ans ; la seule sorte de nage au niveau mondial que j'avais essayé et où j'avais échoué quand j'avais une vingtaine d'années ; c'était d'aller de Cuba à la Floride.
Ik nam een beslissing. Het was een oude droom die aansleepte, van zoveel jaar geleden, 30 jaar geleden -- dat de enige soort van zwemmen op wereldniveau -- ik had het zonder succes geprobeerd in mijn twintigerjaren -- erin bestond van Cuba tot Florida te zwemmen.
C'était comme dans Charlie et la Chocolaterie. C'était incroyable. Mais ce que je n'avais pas réalisé alors, c'était que j'étais devenue une activiste, je pouvais changer les choses, même en tant qu'enfant, ou peut-être surtout en tant qu'enfant, ma voix comptait, et la vôtre compte aussi.
Het was zoals 'Sjakie en de chocoladefabriek'. Dat was te gek. Ik had toen nog niet door dat ik een activist geworden was. Ik kon iets veranderen. Zelfs de mening van een kind, of misschien wel juist een kind, was belangrijk, en jullie mening is ook belangrijk.
Donc, en tant que journalier, j'ai mis une annonce dans le journal que j'avais étudié, comme quoi j'étais tout simplement un journalier potier et que je cherchais du travail en tant que journalier.
Dus als gezel plaatste ik een advertentie dat ik gestudeerd had, dat ik een nuchtere pottenbakkersgezel was en dat ik een baan zocht als gezel.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'avais tant adoré ->
Date index: 2024-05-21