Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «j'aurais bien partagé » (Français → Néerlandais) :
J'aurais bien partagé mon point de vue avec les autres.
Ik vertelde mijn standpunten aan mensen, maar niemand wou luisteren.
Je m'explique. Je ne parle pas d'introduire les médicaments coûteux tel qu'Herceptin dans les pays en développement, même si j'aurais bien aimé ça.
Begrijp me niet verkeerd -- ik heb het niet over het brengen van dure geneesmiddelen zoals herceptin naar ontwikkelingslanden, hoewel ik dat eigenlijk best wel zou willen.
C'était le moment de révélation le plus génial quand vous demandez aux enfants d'utiliser leur propre voix et vous leur demandez de dire ce qu'ils veulent, ce qu'ils voulaient bien partager.
Het was een geweldig moment van openbaring, dat als je kinderen vraagt om hun eigen stem te gebruiken, en om voor zichzelf te spreken, wat ze dan willen delen.
Nous avons des avis bien partagés.
Ok, een mooi verschil van mening hier.
Grâce à cette histoire, j'ai voyagé partout dans le monde. J'ai rencontré des personnes que je n'aurais jamais imaginé rencontrer. J'ai appris et partagé des histoires que je n'aurais jamais imaginé raconter.
Dit verhaal bracht me over de hele wereld. Ik deelde het met mensen van wie ik nooit gedacht had dat ik ze zou ontmoeten. Ik vernam en deelde verhalen waarvan ik nooit gedacht had dat ik ze zou vertellen.
(
Musique) ♫ Eh bien, si personne jamais ne m'épouse ♫ ♫ et je ne vois pas pourquoi ils le devraient ♫ ♫ La nourrice dit que je ne suis pas belle ♫ ♫ et vous savez que je suis rarement bonne ♫ ♫ rarement bonne ♫ ♫ Eh bien, si personne jamais ne m'épouse ♫ ♫ cela ne me dérangera pas beaucoup ♫ ♫ m'acheter un écureuil dans une cage ♫ ♫ et un petit lapin en clapier ♫ ♫ Si personne ne m'épouse ♫ ♫ Si personne ne m'épouse ♫ ♫ Personne ne m'épouse ♫ ♫ Si personne ne m'épouse ♫ ♫ Si personn
e ne m'épouse ♫ ♫ J'aurai un chalet près d'un bois ♫
...[+++]♫ et un poney à moi seule ♫ ♫ un petit agneau, propre et apprivoisé ♫ ♫ que je pourrai emmener en ville ♫ ♫ et quand je serai vraiment vieille ♫ ♫ vingt-huit ou vingt-neuf ans ♫ ♫ m'acheter une petite fille orpheline ♫ ♫ et l'élever comme ma fille ♫ ♫ Si personne ne m'épouse ♫ ♫ Si personne ne m'épouse ♫ ♫ Personne ne m'épouse ♫ ♫ Personne ne m'épouse ♫ ♫ Eh bien, si personne ne m'épouse ♫ ♫ M'épouse ♫ ♫ Eh bien, si personne ne m'épouse ♫ ♫ M'épouse ♫ ♫ Eh bien, si personne ne m'épouse ♫ Merci. (Applaudissements)
(Muziek) ♫ Als er niemand met me trouwt, ♫ ♫ -- en waaro
m zouden ze dat ook doen, ♫ ♫ het kindermeisje zegt dat ik niet mooi ben ♫ ♫ en ik ben zelden braaf, zelden braaf -- ♫ ♫ Als er niemand met me trouwt, ♫ ♫ dan zal ik daar niet zo mee zitten. ♫ ♫ Koop een eekhoorn in een kooi ♫ ♫ en een klein konijnenhok, ♫ ♫ als er niemand met me trouwt, ♫ ♫ als er niemand met me trouwt, ♫ ♫ als er niemand met me trouwt, ♫ ♫ als er niemand met me trouwt, ♫ ♫ als er niemand met me trouwt. ♫ ♫ Dan neem ik een huisje vlakbij een bos ♫ ♫ en een pony voor mij alleen. ♫ ♫ Een schoon en volgzaam lammetje, ♫ ♫ dat ik mee naar de stad kan nemen. ♫ ♫ En als i
...[+++]k heel erg oud word -- ♫ ♫ acht- of negenentwintig -- ♫ ♫ dan koop ik een weesmeisje, ♫ ♫ dat ik opvoed als mijn kind. ♫ ♫ Als er niemand met me trouwt, ♫ ♫ als er niemand met me trouwt, ♫ ♫ als er niemand met me trouwt, ♫ ♫ als er niemand met me trouwt. ♫ ♫ Als er dan niemand met me trouwt, ♫ ♫ met me trouwt. ♫ ♫ Als er dan niemand met me trouwt, ♫ ♫ met me trouwt. ♫ ♫ Als er dan niemand met me trouwt. ♫ Dankjewel. (Applaus) DankjewelAlors, j'ai dit que si j'étais religieux, j'aurais très peur de l'évolution. J'irais plus loin. J'aurais peur de la science en général qui serait bien comprise.
Nu, ik zei dat ik bang zou zijn van de evolutie als ik religieus was. Ik zou zelfs meer zeggen. Ik zou schrik hebben van wetenschap in het algemeen, als die goed begrepen wordt.
Si je vous montre 600 magazines, que j'aurais répartis en 10 catégories, ou bien si je vous montre 400 magazines que j'aurais répartis en 20 catégories, vous penserez que je vous ai donné plus de choix, et une meilleure expérience du choix, si je vous en donne 400 plutôt que 600.
Als ik je 600 tijdschriften toon en ze in 10 categorieën verdeel, ofwel je 400 tijdschriften toon en ze in 20 categorieën verdeel, dan geloof ik dat ik je meer keuze en een beter keuze-ervaring zal bieden als ik je er 400 geef dan als ik je er 600 geef.
Et bien que j'ai assez bien réussi, je n'ai pas fait aussi bien que j'aurais pu le faire si je n'avais pas souffert d'une addiction chronique débilitante à la procrastination.
Hoewel ik het redelijk goed deed, kon ik nog veel beter. Ik leed aan een chronische verlammende verslaving aan uitstellen.
J'ai participé à un exorcisme tribal au Sénégal qui comprenait pas mal de sang de bélier et je ne m'y attardera
i pas en ce moment, mais quelques années plus tard je travaillais sur un autre projet, au Rwanda, et il m'est arrivé de décrire l'expérience à quelqu'un, e
t il m'a dit : « Eh bien, vous savez, ça c'est Afrique de l'Ouest, et ici c'est Afrique de l'Est, et nos rituels sont, en quelque sort, très différents, mais o
n en a certains qui partagent certains ...[+++]traits avec ce que vous décrivez. » Et j'ai répondu :« Ah bon. » Et il a dit : « Oui, mais on a eu pas mal de soucis avec des intervenants en santé mentale occidentaux, surtout ceux qui sont arrivés juste après le génocide. » Et j'ai demandé : « Quelle sorte de soucis ? » Et il a répondu : « Eh bien, ils faisaient cette chose bizarre. Ils ne faisaient pas sortir les gens sous le soleil, là où on se sent mieux. Ils n'ont pas utilisé les tambours ou la musique, pour animer les gens.
Ik onderging een tribaal exorcisme in Senegal. Daar was een heleboel ramsbloed bij nodig. Ik zal niet ingaan op de details, maar een paar jaar daarna werkte ik in Rwanda aan een ander project. Ik beschreef die ervaring toevallig aan iemand, en hij zei: Nou, weet je, dat is West-Afrika, en we zijn hier in Oost-Afrika. Onze rituelen verschillen nogal wat, maar we hebben wat rituelen die lijken op wat u net beschreef. Ik : Oh. Hij: Ja, maar we hadden last met westerse geestelijke-gezondheidswerkers, vooral zij die net na de genocide naar hier kwamen. Ik vroeg: Wat voor problemen hadden jullie? Hij zei: Nou, ze deden zo’n bizarre dingen. Ze haald
en mensen niet naar buiten in de zon ...[+++] waar ze zich beter zouden voelen. Ze gebruikten geen trommels of muziek om het bloed sneller te laten stromen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'aurais bien partagé ->
Date index: 2021-12-22