Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "j'attendais avec impatience " (Frans → Nederlands) :
Cette fois-ci, j'attendais avec impatience la naissance de mon fils.
Deze keer keek ik uit naar de geboorte van mijn zoon.
Il appelle cela une impatience face à la complexité . Vous êtes impatient face à ce qui ne se résout pas rapidement.
Hij noemde het, een ongeduld jegens niet-oplossing. Je wordt ongeduldig van zaken die niet meteen opgelost raken.
(Rires) Ce que nous attendons avec impatience, c'est -- (Applaudissements) Ce que nous attendons avec impatience, ce n'est pas seulement de l'inspiration pour nos enfants. Les plans actuels ne permettent même pas vraiment aux gens les plus créatifs de ce pays -- les ingénieurs dans le spatial chez Boeing et Lockheed Martin -- de prendre des risques et de tenter des choses nouvelles.
(Gelach) Waar we naar uitkijken is -- (Applaus) Waar we naar uitkijken is niet alleen het inspireren van onze kinderen, maar het huidige plan staat zelfs de meest creatieve mensen in dit land -- de ruimtevaartingenieurs van Boeing en Lockheed -- niet toe om risico's te nemen en nieuwe dingen te proberen.
C'était une expérience vraiment merveilleuse. Mais quand je suis rentrée à la maison, je me suis sentie complètement détachée et brusquement enfermée et isolée. J'étais vraiment étonnée par c
es sentiments. Je m'attendais bien à ce que ça soit difficile, avoir des nuits sans sommeil, allaiter constamment, mais je ne m'attendais pas à ce sentiment d'isolement et de solitude que j'ai ressenti. J'étais vraiment étonnée que personne ne m'ait dit que j'allais me sentir de cette façon.
J'ai appelé ma sœur ...[+++]avec qui je suis très proche -- et qui a eu trois enfants -- et je lui ai demandé, Pourquoi ne m'as-tu pas dit que j'allais me sentir de cette façon, que j'allais avoir ces -- me sentir incroyablement isolée ? Et elle m'a dit -- Je n'oublierai jamais -- Ce n'est pas précisément quelque chose que tu as envie de dire à une mère qui a un enfant pour la première fois. RG : Et évidemment, nous pensons que c'est précisément ce que vous devriez dire aux mères qui ont des enfants pour la première fois.
Het was echt een fantastische ervaring. Maar toen ik thuiskwam, voelde ik me plots erg vervreemd, en plots ingesloten en uitgesloten. Die gevoelens verbaasd
en me echt. Ik had verwacht dat het moeilijk zou zijn, met slapeloze nachten, constante voedingen, maar was niet voorbereid op de gevoelens van isolement en eenzaamheid die ik ervaarde. Ik was echt verbaasd dat niemand me dat had gezegd, dat ik me zo zou voelen. Ik belde mijn zus op, met wie ik een goede band heb -- ze heeft 3 kinderen -- en ik vroeg haar: Waarom heb je mij niet gezegd dat ik me zo zou voelen, dat ik me zo ongelooflijk geïsoleerd zou voelen? Ze zei -- ik vergeet het n
...[+++]ooit -- Dat zeg je nu eenmaal niet tegen een moeder die voor het eerst een baby krijgt. RG: En natuurlijk denken wij dat je dat net wel moet zeggen aan moeders die voor het eerst een baby krijgen.(Rires) Je ne m'attendais pas à ça, mais -- je veux dire, je m'attendais à ce que vous puissiez vous synchroniser.
(Gelach) Zo, dat had ik niet verwacht, maar -- ik bedoel, ik verwachte wel dat jullie konden synchroniseren.
Et donc, alors que tous les autres envoyaient des messages Blackberry à leurs parents, j'attendais littéralement à côté de ma boîte aux lettres une lettre de la maison qui me dirait comment le weekend s'était passé, ce qui était assez agaçant quand Mamie était à l'hôpital, mais j'attendais juste quelques gribouillages, quelques lettres griffonnées par ma mère.
Anderen stuurden berichtjes aan hun ouders, maar ik stond te wachten bij de brievenbus voor een brief van thuis met het relaas van het weekend. Dat was frustrerend als oma in het ziekenhuis lag. Ik wachtte op een krabbel, een slordig handgeschreven briefje van mijn moeder.
Mais j'étais là, juste à flotter, et j'attendais que mon cœur s'arrête, j'attendais.
Ik dreef daar en wachtte op het stoppen van mijn hart, gewoon wachten.
En arrivant dans l'une ces écoles, je ne m'attendais certainement pas à ça : 600 enfants, qui attendaient, entassés dans un gymnase.
Toen ik op één van de scholen aankwam, was ik totaal verrast: zeshonderd kinderen, wachtend in een afgeladen gymzaal.
Et puis elle a dit : Tu retournes à l'école demain. Et elle est partie. Et je ne m'attendais pas à cela. Parce que je m'attendais à un de ces ...
Ze zei: Je gaat morgen terug naar school. Ze liep weg. Ik verwachtte dat niet. Ik verwachtte één van deze ...
Ils ont lancé ces grenades à main sur des gens innocents qui mangeaient dans les cafés et attendaient des trains pour rentrer chez eux après le travail.
Ze gooiden deze handgranaten naar onschuldige mensen die zaten te eten in cafés in afwachting op de trein naar huis.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'attendais avec impatience ->
Date index: 2021-10-17