Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «j'ai traversé de bons » (Français → Néerlandais) :
Je suis si vieux, j'ai traversé tant d'aléas, j'ai traversé de bons et de mauvais moments, et pourtant je continue d'adorer mon métier d'officier de police.
Ik ben van voor zoveel en ik heb hoogte- en dieptepunten meegemaakt, goede en slechte tijden, en ik ben nog steeds blij om agent te zijn.
Je suis allé jusqu'à Port Townsend, dans l'état de Washington, où j'ai construit un bateau en bois, traversé Puget Sound. L'Idaho -- j'ai traversé l'état de Washington, l'Idaho jusqu'à Missoula, dans le Montana.
Ik liep het hele eind naar Port Townsend in Washington, bouwde er een houten boot en roeide ermee de Puget Sound over. Liep door Washington, Idaho en zuidelijk naar Missoula in Montana.
Il y a quatre ans, j'ai traversé l'océan Atlantique en solitaire, et depuis, j'ai complété deux des trois étapes de ma traversée du Pacifique, de San Francisco à Hawaï et de Hawaï à Kiribati.
Vier jaar geleden roeide ik solo over de Atlantische Oceaan, en sindsdien heb ik twee van de drie trajecten over de Grote Oceaan gedaan, van San Francisco naar Hawaï en van Hawaï naar Kiribati.
Avant de partir pour la Chine pour mes études de droit j’ai acheté un banjo, je l’ai balancé dans ma camionnette rouge et j’ai traversé les Appalaches et j’ai appris toute une série de vieilles chansons américaines, et je me suis retrouvée dans le Kentucky au festival international de musique bluegrass.
Dus voor ik rechten ging studeren in China kocht ik een banjo, gooide die in mijn kleine truck en reisde door Appalachia. Ik leerde een paar oude Amerikaanse liedjes. Ik kwam uit in Kentucky, op de International Bluegrass Music Association Convention.
Quand j'ai traversé l'Afghanistan, j'ai séjourné avec des gens comme eux.
Toen ik door Afghanistan liep, verbleef ik bij mensen als deze.
Après avoir été dans ce village, j'ai traversé le lac, et j'ai vu que le volcan était en éruption de l'autre côté, le Gunung Batur, et il y avait un volcan éteint à côté du volcan actif.
Nadat ik dat dorp had bezocht, stak ik het meer over en ik zag dat de vulkaan aan de overkant, de Gunung Batur, aan het uitbarsten was. Naast de dode vulkaan was een levende.
Je me suis assise à côté d'elle, et j'ai murmuré : « Est-ce que tu est musulmane aussi ? » (Rires) Elle m'a regardée bizarrement : « Je suis quoi ? » Depuis ce jour-là, pendant les 10 années qui ont suivi, j'ai traversé cette crise d'identité qui me tétanise.
Ik ging naast haar zitten en fluisterde: Ben jij ook moslim? (Gelach) Ze wierp me een rare blik toe en antwoordde: Ben ik wat?? Gedurende de 10 jaar die op dat moment volgden, maakte ik een verlammende identiteitscrisis mee.
Et maintenant, j'ai vraiment envie d'en faire un. J'ai dit, Ah bon, et tu ferais ça où ? Il m'a dit, San Francisco. J'ai dit, Tu connaitrais pas Willie Brown par hasard ? (rires) En fait, il connaissait Willie Brown, et Willie Brown, Herbie et moi avons diné ensemble il y a 4 ans, et on a commencé à dessiner ce centre sur la nappe.
Nu wil ik er echt een bouwen. Ik zei: Wel, waar zou je dit gebouw neerzetten? Hij zei: San Francisco. Ik zei: Ken je toevallig Willie Brown? (Gelach) Bleek dat hij Willie Brown inderdaad kende. Willie Brown, Herbie en ik gingen vier jaar geleden eten. We maakten een eerste ontwerp van het centrum op het tafelkleed.
J'ai participé à un exorcisme tribal au Sénégal qui comprenait pas mal de sang de bélier et je ne m'y attardera
i pas en ce moment, mais quelques années plus tard je travaillais sur un autre projet, au Rwanda, et il m'est arrivé de décrire l'expérience à quelqu'un, et il m
'a dit : « Eh bien, vous savez, ça c'est Afrique de l'Ouest, et ici c'est Afrique de l'Est, et nos rituels sont, en quelque sort, très différents, mais on en a certains qui partagent certains traits avec ce que vous décrivez. » Et j'ai répondu :« Ah bon. » Et il a dit
...[+++] : « Oui, mais on a eu pas mal de soucis avec des intervenants en santé mentale occidentaux, surtout ceux qui sont arrivés juste après le génocide. » Et j'ai demandé : « Quelle sorte de soucis ? » Et il a répondu : « Eh bien, ils faisaient cette chose bizarre. Ils ne faisaient pas sortir les gens sous le soleil, là où on se sent mieux. Ils n'ont pas utilisé les tambours ou la musique, pour animer les gens.
Ik onderging een tribaal exorcisme in Senegal. Daar was een heleboel ramsbloed bij nodig.
Ik zal niet ingaan op de details, maar een paar jaar daarna werkte ik in Rwanda aan een ander project. Ik beschreef die ervaring toevallig aan iemand, en hij zei: Nou, weet je, dat is West-Afrika, en we zijn hier in Oost-Afrika. Onze rituelen verschillen nogal wat, maar we hebben wat rituelen die lijken op wat u net beschreef. Ik : Oh. Hij: Ja, maar we hadden last met westerse geestelijke-gezondheidswerkers, vooral zij die net na de genocide naar hier kwamen. Ik vroeg: Wat voor problemen hadden jullie? Hij zei: Nou, ze deden zo’n bizarre dingen. Ze
...[+++]haalden mensen niet naar buiten in de zon waar ze zich beter zouden voelen. Ze gebruikten geen trommels of muziek om het bloed sneller te laten stromen.Deux ou trois fois j'ai traversé la ligne de front à l'endroit même où Mahmoud et son fils traversaient.
Een paar keer stak ik de frontlinie ook over op de plaats waar Mahmoud en zijn zoon ze overstaken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'ai traversé de bons ->
Date index: 2025-01-10