Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "j'ai retrouvé un pays " (Frans → Nederlands) :
Mais au lieu de ça, j'ai retrouvé un pays que était totalement idéologique et que je ne reconnaissais plus.
Maar in plaats daarvan, trof ik een land aan dat volledig ideologisch was en dat ik niet meer herkende.
Le dernier chapitre concerne le présent, et le président Obama. Et l'autre concerne le passé, qui couvre tout, à partir de Washington jusqu'à Eisenhower. Parce que de Washington à Eisenho
wer, c'est là qu'on retrouve les pays en développement. On pourrait même aller du Mayflower à Eisenhower, et ce serait englober le tout dans
les pays en développement. Qui, à juste titre, font progresser ses villes de façon impressionnante. Qui ont des entrepr
eneurs formidables, mais qui ont a ...[+++]ussi des pays qui s'écroulent.
Het laatste hoofdstuk is over het heden, en president Obama. En het andere over het verleden. Waarin alles aan bod komt van Washington tot Eisenhower. Want Washington tot Eisenhower, dat is wat we aantreffen in de ontwikkelingslanden. We zouden eigenlijk kunnen gaan van Mayflower tot Eisenhower, en dat zou dan samen geplaatst worden in een ontwikkingswereld. Die inderdaad zijn steden op een verbazingwekkende manier uitbreidt. Die fantastische ondernemers heeft, maar die ook landen heeft die ineenstorten.
je sautais au volant et je faisais faire le tour de la rue au nouveau modèle, et c'était géant. Et ça a duré environ deux ans, jusqu'à ce que - je crois que j'avais environ 12 ans -- mon père ramène à la maison une Lincoln Mark III. Et il neigeait ce jour-là Donc maman et lui sont allés diner, Et je suis sorti en douce et j'ai pensé que ce serait vraiment cool de faire des
ronds ou même des 8 dans la neige. Mon père a terminé son repas tôt ce soir-là. Et il se dirigeait vers l'entrée et il a ouvert la porte au moment même ou j'ai glissé sur du
verglas et je l'ai retrouvé devant la ...[+++] porte d'entrée avec la voiture -- et j'ai presque fini dans le hall d'entrée. Les test de conduite ont été plutôt refroidis pendant un moment.
Ik kroop achter het stuur van de nieuwe auto en reed lekker een rondje. Het was geweldig. Dat deed ik zo'n twee jaar lang, tot - ik geloof tot m'n twaalfde - toen m'n vader een Lincoln Mark III mee naar huis nam. Het sneeuwde die dag. Hij en m'n moeder gingen uit eten en ik glipte er tussenuit om wat gave rondjes te rijden of zelfs achten te draaien in de sneeuw. M'n vader was die avond vroeg klaar met eten. Hij liep vanuit onze hal naar de voordeur net op het moment dat ik slipte op een ijsplek. Ik ontmoette hem bij de deur toen ik de auto bijna onze hal inreed. Sindsdien heb ik wel wat rustiger aan gedaan met mijn testritjes.
10 ans plus tard, j'ai retrouvé la vue. Pas par magie. J'ai choisi de subir trois opérations, dont l'une était expérimentale.
10 jaar later kreeg ik mijn zicht terug. Niet op een magische manier. Ik koos voor drie operaties waarvan één experimenteel.
J'ai retrouvé ma voix, et j'ai commencé à croire qu'elle était plus forte que ce que je croyais.
Ik vond mijn stem terug en begon te geloven dat mijn stem bovenmate krachtig was.
(Applaudissements) En parcourant mon journal et mon album datant de mon semestre à Londres,
il y a 16 ans, j’ai retrouvé cette citation modifiée du livre de Toni Morrisson, « Paradis ». « Plus de choses font peur à l’intérieur qu’à l’extérieur ». Puis j’écrivis un
e note au bas de la page. Rappele toi ça!. Je suis sure que je cherchais le courage de sortir et
découvrir Londres, mais j'avais raté le message qui consistait à me connai
...[+++]tre et m’accepter.
(Applaus) Toen ik in mijn plakboek en dagboek van Londen keek, het buitenlandse semester dat ik 16 jaar geleden volgde, vond ik dit aangepaste citaat uit het boek 'Paradise' van Toni Morrison: Er zijn binnen meer enge dingen dan buiten. Ik schreef onderaan een notitie aan mezelf: Onthoud dit. Ik weet zeker dat ik mezelf probeerde aan te moedigen om Londen te gaan verkennen, maar de boodschap die ik miste was dat ik mezelf moest leren kennen en accepteren.
Partout j'ai retrouvé ces terribles problèmes.
Overal had men met die vreselijke problemen te maken.
J'ai -- J'ai quitté le pays, j'ai rencontré George Soros, essayant pour la troisième fois de le convaincre qu'il devrait -- sa fondation devrait investir dans quelque chose qui devrait fonctionner comme une banque médiatique.
Ik had het land verlaten en had een vergadering met George Soros. Voor de derde keer probeerde ik hem te overtuigen dat zijn stichting moest investeren in iets dat als een mediabank zou opereren.
J'y vais et je demande mon hot dog, et le gars le prépare et quand il finit, il dit : Je vous connais. Je vous ai vu à la télé. Vous êtes, vous êtes le Général Powell. Oui, oui. Oh... Je lui tends l'argent. Non, Général. Ne me payez pas. J'ai déjà été payé.
Ik loop ernaartoe en bestel een hotdog. Die knul prepareert er één en als hij bijna klaar is zegt hij: Ik ken u van de tv. U bent generaal Powell. Ja. Oh ... Ik geef hem het geld. Nee, generaal. Ik wil geen geld. Ik ben al betaald.
J'ai parcouru le pays et j'ai parlé aux gens de quelques-unes de ces idées.
Ik trok rond en sprak met mensen over sommige van die ideeën.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'ai retrouvé un pays ->
Date index: 2024-08-17