Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «j'ai enregistré ceci » (Français → Néerlandais) :
Ce logiciel est interactif. Ce plan de vol et ce film projeté ici proviennent d'un vol réel. J'ai enregistré ceci, en temps réel, avec mon portable dans un café appelé Earth Matters ( la Terre compte ) dans le Lower East Side de Manhattan, où j'habite. Ça a été fait en collaboration avec le Muséum Rubin d'Art Himalayen pour une exposition sur la cosmologie comparative.
Dit programma laat interactief werken toe. Deze vluchtroute en film die we hier zie werden werkelijk gevlogen . Ik nam dit op op mijn laptop in café Earth Matters op de Lower East Side van Manhattan, waar ik woon. Het werd uitgevoerd als een samenwerkingsproject met het Rubin Museum of Himalayan Art voor een tentoonstelling over vergelijkende kosmologie.
J'ai toujours parlé aux femmes et aux enfants o
ù que j'aille. J'ai enregistré les paroles de 44 000 jeunes. J'ai enregistré environ 900 heures de leurs pensées. Je suis très clair sur ce que ressentent les jeunes quand vous leur parlez de cette idée d'avoir un point de départ pour leurs actions tournées ve
rs un monde plus en paix au travers de leur poésie, de leur art, de leur littérature, leur musique, leur sport, n'importe quoi. Nous écoutions tout le monde. C'était incroyable de travailler avec l'ONU et avec les ONG pour développer
...[+++] cette initiative. J'avais l'impression de présenter un dossier au nom de la communauté mondiale pour essayer de créer cette journée. Plus forte était la cause et plus détaillée elle était, plus nous avions de chances de créer cette journée.
Waar ik ook kwam, sprak ik met vrouwen en kinderen. Ik heb 44.000 jongeren gefilmd, 900 uur van hun gedachten vastgelegd. Ik ben helemaal op de hoogte over hoe jonge mensen zich voelen wanneer je met ze praat over dit idee om een uitgangspunt voor hun acties voor een vreedzamere
wereld te hebben, voor hun poëzie, hun kunst, hun literatuur, hun muziek, hun sport, wat het ook moge zijn. We luisterden naar iedereen. Het was een ongelooflijk ding om voor de VN te werken. Met ngo's te werken om dit op te bouwen. Ik voelde dat ik opkwam voor de internationale gemeenschap door te proberen deze dag erdoor te krijgen. Hoe sterker en meer gedetail
...[+++]leerd de zaak was, hoe groter kans we hadden om deze dag te organiseren.Alors, j'aimerais bien que nous commençions à vraiment considérer cela comme une opportunité d'enregistrer ceci dans nos dossiers médicaux.
Dus ik zou graag willen zien dat wij beginnen met het echt beetpakken van deze kans om deze informatie in onze medische dossiers te krijgen.
Après y avoir beaucoup pensé, j'ai enregistré une vidéo en réponse, et j'ai dit à Michaela que l'Inde a différentes facettes, et j'ai aussi essayé d'expliquer que les choses allaient aller et j'ai exprimé mes regrets quant à ce à quoi elle avait été confrontée.
Na lang nadenken, nam ik een videoreactie op. Ik vertelde Michaela dat India veel kanten heeft. Ik probeerde uit te leggen dat het goed zou komen. Ik zei dat het me speet dat haar dit overkomen was.
J'ai enregistré un chanteur formidable, et j'ai mis le son de sa voix dans mon ordinateur, et j'e l'ai déformé d'innombrables façons pour arriver à la bande originale que vous êtes sur le point d'entendre.
Ik heb de stem van een fantastische zanger opgenomen op mijn computer Ik heb de stem van een fantastische zanger opgenomen op mijn computer en op talloze manieren vervormd. Dat is de audiotape die je zo gaat horen.
Le premier week-end que j'ai passé avec eux -- le premier de nombreux autres -- j'ai enregistré plus de 20 heures de conversation.
Tijdens het eerste weekend bij hen, nam ik meer dan 20 uur aan gesprekken op.
RL : Ce que j'ai fait, c'est de recommencer l'expérience de la salle de projection, où j'ai enregistré l'endroit où je regardais, où nous regardions, et bien sûr, on regarde le deux personnes à la proue du navire, et puis, à un certain moment, je modifie la périphérie du plan, je change, ça devient l'épave rouillée. Je la passais tous les jours, jusqu'à ce que je trouve l'instant précis où j'arrête de les regarder et où je commence à remarquer le reste, et l'instant où mes yeux se déplacent, nous l'avons marqué sur le photogramme.
RL: Ik dook nog eens de filmzaal in waar ik lette op waar ik naar keek, of waar we naar keken. Uiteraard kijk je naar de twee mensen op de scheepsboeg en dan, op een bepaald moment wijzig ik de omgeving van het schot. Het verandert in het roestige wrak. Ik draaide het iedere dag en zocht het exacte moment waarop ik stopte naar hen te kijken en de omgeving begon op te merken. Het moment van wegkijken
J'aime toutes ces expériences, mais je pense que la plus profonde et bouleversante expérience que j'ai faite est la dernière en date, pour laquelle j'ai passé un an en essayant de suivre les règles de la Bible -- Un An Vécu selon la Bible. Et j'ai entrepris ceci pour deux raisons.
Ik houd van dat soort experimenten, maar ik denk dat het meest uitgesproken en levensveranderende experiment dat ik heb gedaan mijn meest recente experiment is, waarbij ik een jaar alle regels van de Bijbel probeerde te volgen -- The Year of Living Biblically. en ik deed dit voor 2 redenen.
Alors j'ai contacté l'Agence fédérale pour l'observation des océans et de l'atmosphère et leur ai demandé s'ils voulaient bien me communiquer leurs données sur le tsunami, et j'en ai fait ceci.
Dus nam ik contact op met de NOAA (de voor oceanen bevoegde overheidsdienst) en ik vroeg ze of ze hun data over de tsunami wilden delen, en ik vertaalde het zo.
Il se trouve que j'ai enregistré le troisième nom de domaine sur Internet.
Toevallig registreerde ik de derde domeinnaam op het internet.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'ai enregistré ceci ->
Date index: 2021-12-26