Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "j'ai demandé à mes élèves " (Frans → Nederlands) :
[Toucher] [Vue] [Odeur] [Goût] JL : Et voilà en quoi consiste le
graphique des cinq sens. Maintenant, pour une période de trois ans, j'ai rassemblé des données, non pa
s seulement de moi, mais aussi de certains de mes amis, et j'enseignais à l'Université, donc j'ai forcé mes --
je veux dire, j'ai demandé à mes élèves de le faire dans la mesure du possible. Alors, voici quelques autres résultats. Commençons par les nouilles instantan
...[+++]ées.
(Motorgeraas) (Geluid) (Tastzin) (Gezichtsvermogen) (Reuk) (Smaak) JL: Zo werkt de grafiek van de zintuigen. Drie jaar lang heb ik gegevens verzameld, niet alleen van mezelf, maar ook van wat vrienden. En op de universiteit waar ik lesgaf, dwong ik -- ik bedoel, vroeg ik mijn studenten om dit ook te doen.
Une année, j'ai eu une idée brillante. J'ai dit à mes élèves « Vous avez été mis dans ma classe car je suis la meilleure enseignante et vous êtes les meilleurs élèves. Ils nous ont mis ensemble pour montrer l'exemple à tout le monde. » Un des élèves a demandé « vraiment ? » (Rires) J'ai répondu : « Oui. Nous devons montrer l'exemple aux autres classes pour que les autres nous remarquent dans les couloirs, donc il ne faut rien dire.
Eén jaar had ik een slim idee. Ik vertelde mijn leerlingen: Ze hebben jullie gekozen voor deze klas. Ik ben de beste leraar en jullie zijn de beste leerlingen, dus hebben ze ons samengezet zodat we aan de rest kunnen laten zien hoe het moet. Een van de leerlingen zei: Echt? (Gelach) Ik zei: Echt. Wij moeten de andere klassen laten zien hoe het moet. Als we in de gang lopen, letten mensen op ons, je kunt dus geen lawaai maken.
J'ai enseigné à mes filles, j'ai enseigné à mes élèves-filles, à désapprendre la leçon de l'obéissance.
Ik onderwees de meisjes, ik leerde de meisjes om de les over gehoorzaamheid af te leren.
Alors j'ai arrêté cette phase. Et j'ai choisi deux personnes que je s
erai, et je leur ai demandé de me décrire comment me comporter comme eux sur Facebook. Une personne m'a envoyé une description très détaillée.
L'autre pas. Et en fait la personne qui ne l'a pas fait venait juste de déménager dans une nouvelle ville et de commencer un nouveau boulot. Alo
rs, vous savez, les gens m'écrivaient et disaient, Comment est le nouveau boulo
...[+++]t ? Et moi, Je ne sais pas. Je ne savais pas que j'en avais un. Mais bon, cette personne, Laura, a fini par m'écrire un peu après le projet.
Ik sloot dat deel af. Ik koos twee mensen die ik wilde zijn, en ik vroeg hen me beschrijvingen te sturen van hoe te handelen zoals zij op Facebook. Eén persoon stuurde mij een zeer gedetailleerde beschrijving. De andere niet. De persoon die het niet deed was, zo bleek, pas verhuisd naar een nieuwe stad en had een nieuwe baan. Mensen schreven me dus en zeiden: Hoe bevalt de nieuwe baan? Ik dacht: Weet ik niet. Ik wist niet dat ik er een had. Maar diezelfde persoon, Laura, mailde me even na dat project.
Je me demande ce que vous choisiriez parce que j'ai demandé à mes amis : ils voulaient tous reculer.
Ik ben benieuwd wat jullie zouden kiezen, omdat ik de laatste tijd deze vraag al aan heel wat vrienden heb gesteld en ze willen allemaal terug.
L'an dernier, ici à TED, je vous ai demandé de me donner vos données, de mettre vos données sur le web, en partant du principe que si les gens mettent leurs données sur le web, les données gouvernementales, scientifiques, communautaires, quoi que ce soit, ce sera utilisé par d'autres personnes pour faire des choses merveilleuses, d'une manière qu'ils n'auraient jamais pu imaginer.
Afgelopen jaar hier bij TED vroeg ik jullie mij jullie data te geven, jullie data op het web te zetten, op de basis dat als mensen hun gegevens op het web zetten -- overheidsdata, wetenschappelijke gegevens, gemeenschapsgegevens, wat het ook mag zijn -- dat het door andere mensen gebruikt gaat worden om prachtige dingen te doen, op manieren die ze nooit hadden kunnen bedenken.
Je suis allé embaucher un étudiant de l'architecte Frank Lloyd Wright et lui ai demandé de me construire un centre de classe mondiale dans la pire banlieue de Pittsburgh.
Ik ging op zoek en nam een student in dienst van Frank Lloyd Wright, de architect. Ik vroeg hem me een centrum van wereldklasse te bouwen in de ergste buurt van Pittsburgh.
Je fus frappé immédiatement par la gentillesse et la douceur de son visage, et je lui ai demandé de me raconter son histoire.
Ik werd meteen geraakt door de vriendelijkheid en de zachtheid in haar gezicht, en vroeg haar om me haar verhaal te vertellen.
Mais je n'y suis pas restée neuf mois d'affilée comme les marins philippins, qui, lorsque je leur ai demandé de me décrire leur travail, l'ont appelé un « salaire pour le mal du pays » Ils avaient de bons salaires, mais c'est toujours une vie isolée et difficile, évoluant dans un milieu hostile et souvent difficile.
Ik was er geen negen maanden aan één stuk zoals de Filippijnse zeelieden. Toen ik hen vroeg hun baan te beschrijven, antwoorden ze: Dollar voor heimwee. Zij hadden een goede salaris, maar het blijft een geïsoleerd en moeilijk bestaan in een gevaarlijke en vaak moeilijke omgeving.
De retour à l'intérieur, j'ai demandé à mes camarades de classe s'ils avaient la même expérience que moi de mots qui sautaient partout dans nos cas d'études.
Terug binnen vroeg ik mijn jaargenoten of zij ook de ervaring hadden dat er woorden rondsprongen in onze rechtszaken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'ai demandé à mes élèves ->
Date index: 2024-10-12