Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «j'ai croisé » (Français → Néerlandais) :
Ensuite, j'ai suivi l'entraînement de pilote de la Navy, et, après l'université, j'ai volé sur planeurs, sur avions motorisés, et je considérais le planeur comme un passe-temps et un amusement, mais j'ai croisé de grands professeurs, des modèles, qui m'ont convaincu, ainsi que tout le monde dans ce domaine, que c'était une bonne manière de faire de la science complexe.
Na mijn marine-pilotenopleiding en de hogeschool ging ik zeilvliegen en elektrisch vliegen. Ik zag het zeilvliegen als een leuke hobby, maar ik raakte verstrikt tussen professoren die mij en de rest uit dat veld ervan overtuigden dat dit een goede manier was om hogere wetenschap te bedrijven.
(Rires) Mais je vais vous dire ceci : en étant en prison, j'ai croisé quelques unes des personnes les plus intelligentes, brillantes et talentueuses que j'ai jamais rencontré.
(Gelach) Ik zal je dit zeggen: Als gevangene, in de cel, ben ik de meest intelligente, briljante en getalenteerde mensen tegengekomen.
Et à peu près 45 minutes plus tard, en marchant le long de la plage, j'ai croisé ça.
En ongeveer 45 minuten later, lopend over het strand, kwam ik dit tegen.
Je n'ai croisé personne.
Ik zag niemand anders.
Durant cette soirée j'ai croisé ce groupe de musique sur leur 31 dans leurs habits coordonnés.
Op een avond stuitte ik op deze live band, keurig uitgedost in gelijksoortige kledij.
Le jour de notre
rencontre, on s'est croisé Place Azadi et on s'est bousculé. Je me suis retournée pour m'excuser et elle, sans bonjour, ni présentation ni rien, a dit : « Pourquoi penses-tu qu'on ne se soit pas passé au travers ? » Et d'ab
ord, j'ai pensé : « Mais qui es-tu, bon sang ? » Mais ensuite, sa question m'a ennuyée parce que la réponse est simplissime. J'ai dit : « On ne traverse pas les gens parce que les particules élémentaires ont une masse et parce que l'espace entre ces particules est rempli d'une énergie de liaison qui
...[+++] elle aussi a une masse, et on sait cela depuis 800 ans. » Elle devait être dans une de ses phases où elle aime embêter les étrangers. Ou peut-être qu'elle flirtait avec moi parce qu'elle m'a regardée et dit : « Je savais que tu dirais cela.
Die dag passeerden we elkaar op het Azadiplein en onze schouders raakten elkaar. Ik wilde me verontschuldigen en zonder hallo of enige introductie zei zij: Waarom denk je dat we niet door elkaar heen zijn gelopen? Als
eerste dacht ik: Wie ben jij nou? Als tweede irriteerde de vraag me, want het antwoord is zo simpel. Ik zei: We liepen niet door elkaar heen omdat elementaire deeltjes massa hebben en omdat de ruimte tussen die deeltjes gevuld is met de verbindende energie die ook de eigenschap van massa heeft. Dat weten we al 800 jaar. Ze moet een van haar buien hebben gehad waarin ze de draak steekt met vreemden. Of misschien flirtte ze m
...[+++]et me, want ze keek me aan en zei: Ik dacht al dat je dat zou zeggen.Je suis à la fois magicien et constructeur de mots croisés au New York Times. En résumé, j'ai pris les passions les plus ringardes et je les ai combinées dans une carrière.
Ik ben goochelaar, en ik maak kruiswoordpuzzels voor de New York Times. Dat wil zeggen dat ik de twee meest sukkelige hobby's samengevoegd heb tot één carrière.
Est-ce que je croise mes jambes comme un journaliste ? » Il a dit : « Vous savez, j'ai l'étrangleur de Stockwell à ma droite et j'ai le violeur des tulipes à ma gauche.
Kruis ik mijn benen als een journalist? Hij zei: Naast me zit de Stockwell-Wurger en aan de andere kant heb ik de 'Sluip door de Tulpen'-verkrachter.
K
en Knowlton fait des images composites magnifiques. Comme faire Jacques Cousteau en coquillages -- des coquillages non retouché, juste en les arrangeant. Il a fait Einstein à partir de dés, parce qu'après tout, Einstein disait : Dieu ne joue pas au dés avec l'univers. Bert Herzog à partir de claviers non-retouchés. Wi
ll Shortz, des mots croisés. John Cederquist fait ces magnifique toilettes trompe-l'oeil. Je vais aller directement à la section suivante, je suis en retard. J'aimerais vous montrer rapidement ce que j'ai créé. Quelques
...[+++]illusions d'un nouveau type. J'ai fait quelque chose en prenant des illusions de type Pixar. Donc vous voyez ces enfants ont la même taille, là. En courant dans le hall. Les tables font la même taille.
Ken Knowlton maakt deze prachtige composities. Zoals Jacques Cousteau van zeeschelpen. onbewerkte zeeschelpen, enkel door ze te herschikken. Hij maakte Einstein uit dobbelstenen, want Einstein zei: God dobbelt niet met het universum . Bert Herzog van onbewerkte keyboards. Will Shortz, kruiswoordpuzzels. John Cederquist maakt deze prachtige trompe l'oeil kasten. Ik sla wat over nu, want ik loop wat achter. Ik wil jullie snel laten zien wat ik heb gemaakt. Een nieuw type illusie. Ik heb iets gemaakt met Pixar-type illusies. Deze kinderen zijn even groot. Ze rennen door de hal. De twee tafels hebben dezelfde afmeting.
Puis je suis allé m'arracher les ligaments croisés antérieurs, le ligament de mon genou, et qui s'est arthrosé. Et je suis sûr qu’il est arrivé la même chose à beaucoup d'entre vous ici présents. Et en passant, j'ai épousé une femme à qui il est arrivé exactement la même histoire.
Later scheurde ik mijn kniebanden, en ontwikkelde artritis aan mijn knie. En ik weet zeker dat velen in het publiek zo'n zelfde verhaal hebben. En ik ben trouwens getrouwd met een vrouw met precies hetzelfde verhaal.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'ai croisé ->
Date index: 2021-11-29