Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «j'ai compris que sa surprise était ma » (Français → Néerlandais) :
Et j'ai compris que sa surprise était ma protection.
Ik begreep dat zijn verrassing mijn bescherming was.
J'ai compris que la peur était ma kryptonite, mon parasite, qui m'avait paralysé toute ma vie.
Ik realiseerde me dat angst mijn kryptoniet was, mijn parasiet, die mijn hele leven had gehandicapt en verlamd.
J’ai compris que ce n’était pas que ma douleur.
Ik besefte dat het niet alleen mijn pijn was.
Et le gars m'a dit : Ce n'est pas possible. Cette grand-mère ne voudra même pas - vous savez, elle ne te laissera jamais rencontrer cette fille
qu'elle élève. J'ai pris une traductrice avec moi, et je suis allé dans ce village trouver la grand-mère, je me suis assis avec elle. Et à mon grand étonnement, elle a accepté de me laisser photographier sa petite-fille. Et je payais de ma poche , alors j'ai demandé à
la traductrice si c'était d'accord pour que je reste pour la semain ...[+++]e. J'avais un sac de couchage. La famille avait une petite remise à côté de la maison, alors j'ai dit: Pourrais-je dormir dans mon sac de couchage le soir? Et j'ai dit à la petite fille, dont le nom était Hyun Sook Lee, que si jamais je faisais quelque chose qui la gênait - elle ne parlait pas un mot d'anglais, même si elle avait l'air très américaine - elle pouvait simplement lever la
main et dire: Stop. Et j'arrêterais de prendre des photos. Et puis ma traductrice est partie. J'étais donc là, je ne parlais pas un mot de coréen, et c'était la première nuit que je voyais Hyun Sook. Sa mère était encore en vie. Sa mère ne l'élevait pas, sa grand-mère l'élevait. Et ce qui m'a frappé immédiatement c'était combien ces deux personnes s'aimaient.
De man verzekerde me: Dat gaat je nooit lukken. De oma zal nooit toelaten da
t je dit meisje ook maar ziet. Ik nam een tolk mee en ging naar het dorp, vond de grootmoeder, ging bij haar zitten. Tot mijn verbijstering kreeg ik toestemming van haar om haar kleindochter te fotograferen. Ik betaalde dit zelf, dus ik vroeg aan de tolk of ik een week ter plekke mocht logeren. Ik had een slaapzak. De familie had een klein schuurtje naast het huis, dus ik vroeg: Kan ik daar 's nachts in mijn slaapzak slapen? Ik vertelde het meisje, dat Hyun-Soek Lie heette, dat als ik haar ooit in verlegenheid bracht -- ze sprak geen woord Engels, hoewel ze er Am
...[+++]erikaans uitzag -- ze haar hand kon opsteken en zeggen: Stop . Dan zou ik stoppen met het nemen van foto's. Toen vertrok mijn tolk. Daar zat ik dan, ik sprak geen woord Koreaans. Dit is op de avond dat ik Hyun-Soek ontmoette. Haar moeder leefde nog. Haar moeder voedde haar niet op, dat deed haar oma. Wat me onmiddellijk opviel, was hoezeer deze twee mensen van elkaar hielden.C'est devenu une évidence
pour moi quand j'ai pris du recul par rapport à
sa vie et que j'ai compris un proverbe indien américain : « Ne critique pas un homme tant que tu n'as pas marché av
ec ses mocassins. » Mais en évoquant sa vie, c'était normal de présenter une vie de Caribéen en Angleterre dans les années 1970 avec des bols de fruit en plastiqu
...[+++]e, des tuiles en polystyrène, des canapés gainés dans la housse transparente dans laquelle ils avaient été livrés.
Dat maakte dingen duidelijk voor mij: door me in zijn leven te verdiepen en het te begrijpen. Of zoals de inheemse Amerikanen zeggen: Bekritiseer iemand niet voordat je op zijn mocassins kunt lopen. Bij het weergeven van zijn leven was het makkelijk om het Caribisch leven in Engeland in de jaren 70 te schetsen met schalen vol plastic fruit, polystyrene plafondtegels, en de sofa's permanent verpakt in de transparante hoezen waarin ze werden afgeleverd.
Et puis, je suis tombée amoureuse et j'ai compris que c'était possible. Et essayer d'aider mon propre chien à surmonter sa panique et son anxiété, a changé ma vie.
Maar toen werd ik verliefd en besefte dat dat allemaal mogelijk is. De pogingen die ik deed om mijn hond te helpen bij het overwinnen van zijn paniek en angsten heeft mijn leven veranderd
Je me souviens bien, nous en parlions avec ma mère justement, nous mettions la page à jour, et le nombre de personnes s'envolait. On se demandait ce qui se passait. C'était incroyable. C'est à ce moment que j'ai compris la puissance considérable de vivre à la poursuite de son rêve, de son objectif, de sa légende personnelle.
Ik weet nog -- mijn mama en ik hadden het er daarnet nog over -- dat we de pagina actualiseerden en dat de aantallen de hoogte inschoten. Wij vroegen ons af wat er aan de hand was. Het was echt ongelooflijk. Toen besefte ik de kracht van een leven in het teken van een bijzondere droom, een doel, een persoonlijke legende.
Cela faisait moins de
deux heures qu'elle était en ligne lorsque j'ai reçu un e-mail enthousiaste de la part du gars qui m'avait envoyé cette carte postale. Il disait: « Frank, il faut que je partage avec toi cette histoire qui vient de m'arriver. » Il a ajouté: « Mes genoux en tre
mblent encore. Cela fait trois ans que ma petite amie et moi avons établi ce rituel du dimanche matin qui consiste à aller visiter le blog de PostSecret ensemble et à lire les secrets à voix haute. Je lui en lis quelques-uns puis c'est à son tour. Cela nous
...[+++]a vraiment rapprochés au fil des ans. Alors quand j'ai découvert que vous aviez affiché ma demande en mariage surprise au bas de la liste, j'étais fou de joie. J'ai essayé de rester calme, de ne rien montrer. Et, comme chaque dimanche, nous avons commencé à nous lire les secrets à voix haute, chacun à notre tour. Mais cette fois j'avais l'impression qu'elle mettait des heures à lire chacune de ces cartes. » Mais elle y est finalement parvenue. Elle est arrivée au dernier secret, qui était ma demande en mariage.
Ze stond er nog maar een paar uur op toen ik deze uitgelaten e-mail kreeg van de man die me deze kaart had gestuurd. Hij zei: Frank, ik moet dit verhaal met je delen dat ik vandaag beleef. Hij zei: Mijn knieën beven nog steeds. Al drie jaar hebben mijn vriendin en ik een zondagochtendritueel waarbij we samen de PostSecret-blog bezoeken en de geheimen luidop voorlezen. Ik lees er een paar voor haar, zij leest er een paar voor mij. Het heeft ons echt dichter bij elkaar gebracht door de jaren heen. Toen ik ontdekte dat jij mijn verrassingsaanzoek aan mijn vriendin helemaal onderaan had gepost, was ik buiten mezelf. Ik probeerde kalm te zijn
...[+++], niets te verklappen. Net als elke zondag begonnen we elkaar de geheimen luidop voor te lezen. Maar deze keer leek het een eeuwigheid te duren voor ze er doorheen geraakte. Uiteindelijk kwam ze er. Ze kwam bij dat geheim onderaan, zijn aanzoek aan haar. Au moment où je photographiais ces endroits différents, je pensais que je couvrais des histoires séparées. Mais le 11 septembre l'histoire s'est cristallisée, et j'ai compris qu'en vérité je couvrais une seule histoire depuis plus de 20 ans, et que l'attaque sur New York était sa dernière manifestation.
Toen ik deze verschillende plaatsen fotografeerde dacht ik dat het verschillende verhalen waren, maar op 11 september kristalliseerde de geschiedenis, en ik begreep dat ik 20 jaar lang één verhaal had gebracht. De aanval op New York was de laatste manifestatie.
Je n'ai pas entendu le son de ma voix depuis 17 ans, je me suis donc retourné, j'ai regardé et j'ai dit : Mon Dieu, qui exprime ce que je pense? Et j'ai compris que c'était moi, et cela m'a fait rire.
Ik had mijn stem in geen 17 jaar gehoord. Dus keek ik zoekend om en ik zei, Mijn God, wie zegt daar wat ik denk? Toen realiseerde ik me dat ik het zelf was en ik moest een beetje lachen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'ai compris que sa surprise était ma ->
Date index: 2024-11-06