Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "j'ai cette sensation " (Frans → Nederlands) :
J'ai cette sensation, pas parce que quelque chose m'attend, moi particulièrement, mais parce que j'ai lu que ce serait une bonne année dans un livre écrit par Norman Mailer en 1968.
Ik heb dat gevoel, niet omdat mij iets specifieks te wachten staat, maar omdat ik heb gelezen dat het een goed jaar zou worden in een boek van Norman Mailer uit 1968.
Et j'ai la sensation que beaucoup d'entre vous en souffrent aussi.
Ik heb het gevoel dat hier nogal wat patiënten in de zaal zitten.
En tant que scientifique, j'ai toujours voulu mesurer cette résonance, cette sensation de l'autre qui se produit si vite, en un clignement de paupière.
Als wetenschapper wilde ik die wisselwerking kunnen meten, dat snelle aanvoelen van de andere, als het ware in één oogwenk.
Mais ce qui vous touche, ce que vous êtes en train de regarder, rep
roduisait les mêmes sensations, la même qualité d'envoûtement, que les images de Jim, j'ai donc trouvé fascinant que nos cerveaux, dès lors que vous croyez à la réalité d'une chose, y projettent t
ous nos sentiments, cette qualité qu'on y retrouve, alors que tout est artificiel. C'est imaginé de toutes pièces, mais pas à vos yeux, et j'ai trouvé cela très intéressant à explorer et utiliser, et ça m'a poussé
...[+++]à créer l'effet suivant que je vais vous montrer, qui est une sorte de transition magique. Tout ce que j'essayais de faire, c'est d'obtenir que ce soit le spectateur qui me donne le signal, pour que ça devienne une expérience fluide, où je n'étais pas en train de vous montrer mon interprétation, mais ce que le public voulait voir.
Maar waar je op reageert en waar je naar kijkt had hetzelfde gevoel, datzelfde spookachtige dat Jims beelden hadden en ik vond het zo fascinerend dat je hersenen min of meer, als je eenmaal gelooft dat iets echt is, verplaats je er je hele gevoel in, de hele sfeer ...en toch is het volledig onecht. Het is volledig fantasie, maar niet voor jou. Dat vond ik erg fascinerend om te onderzoeke
n en gebruiken. Dit zette me aan tot het maken van het effect dat ik je zal laten zien. Een soort magische overgang, waarbij ik het publiek het sein wilde laten geven zodat het een naadloze ervaring voor ze werd. Ik liet niet mijn interpretatie zien, maar
...[+++] wat jij wilde zien.Mais la sensation la plus incroyable a été la sensation de liberté, la sensation que j'ai éprouvée lorsque nous avons mis les voiles.
Maar het bijzonderste gevoel was dat van vrijheid, het gevoel dat ik had toen we de zeilen hesen.
J'ai ressenti cette sensation pour la première fois avec ma grand-mère.
Ik ervoer dit het eerst bij mijn grootmoeder.
Et, quand le tir est parti, tout ce que je me souviens c'était que j'ai fini dernière et que je retenais mes larmes de frustration mais surtout cette incroyable, incroyable, sensation d'être écrasé par l'émotion.
Toen ging het pistool af, en alles wat ik me ervan herinner, was dat ik als laatste eindigde, en dat ik m'n tranen van frustratie moest bedwingen, ongelooflijk, dat gevoel van gewoon overdonderd zijn.
Et je vais vous raconter une histoire, qui est très embarrassante pour moi, mais que je trouve importante. J'ai fait une allocution à Facebook il n'y a pas longtemps devant une centaine d'employés. Et deux heures pl
us tard, il y avait cette jeune femme qui travaille là assise devant mon petit bureau, et elle voulait me parler. J'ai dit d'accord, et elle s'est assise et nous avons parlé. Et elle a dit, J'ai appris quelque chose aujourd'hui. J'ai appris que je dois gardé la main levée. j'ai dit, Que voulez-vous dire? elle a dit, Et bien, vous faites cette a
...[+++]llocution, et vous dites que vous allez prendre encore deux questions. Et je levais la main comme beaucoup d'autre gens, et vous avez pris deux questions de plus. Et j'ai baissé la main, et j'ai remarqué que toutes les femmes baissaient la main. Et puis vous avez pris encore deux questions, seulement celles des hommes. Et j'ai pensé en moi-même, ho, si c'est moi -- qui ça intéresse, évidemment -- qui fais cette allocution -- pendant cette allocution, je ne suis même pas capable de remarquer que les mains des hommes sont encore levées, et que les mains des femmes sont encore levées, que valons-nous comme directeurs de nos compagnies et de nos organismes quand il s'agit de voir que les hommes recherchent les opportunités plus que les femmes ne le font? Nous devons faire que les femmes s'asseyent à la table. (Applaudissements) Message numéro deux : faites de votre partenaire un vrai partenaire. J'ai acquis la conviction que nous avons plus progressé dans le monde du travail que nous ne l'avons fait dans nos foyers. Les données le montrent très clairement.
Z
odadelijk vertel ik een verhaal dat erg gênant is voor mijzelf, maar ik vind het belangrijk. Niet zo lang geleden gaf ik een toespraak bij Facebook voor ongeveer 100 medewerkers. Een paar uur later was er een jonge vrouw die er werkt, ze zit voor mijn bureautje en wil met me praten. Ik zeg OK, ze gaat zitten, we praten. Ze zei: Ik heb vandaag iets geleerd. Ik heb geleerd dat ik mijn hand omhoog moet houden. Ik zei: Wat bedoel je? Ze zei: Wel, je gaf een toespraak en je zei dat je nog twee vragen zou beantwoorden. Ik had net als vele mensen mijn hand opgestoken, en je behandelde 2 vragen. Ik liet mijn hand zakken, en ik zag alle vrouwen hetzelfde doen, en to
...[+++]en beantwoordde je nog meer vragen, alleen van mannen. Ik bedacht voor mezelf: wow, als ik het ben -- die dit belangrijk vind -- die deze toespraak geef -- en ik merk tijdens de toespraak niet eens dat de handen van de mannen nog opgestoken zijn, dat de handen van de vrouwen nog opgestoken zijn, hoe goed zijn we dan als leiders van ons bedrijf en onze organisatie in opmerken dat de mannen meer opportuniteiten nastreven dan vrouwen? We moeten vrouwen een plaats aan de tafel laten innemen. (Applaus) Boodschap nummer twee: maak van je partner een echte partner. Ik ben ervan overtuigd dat we meer vooruit zijn gegaan op de arbeidsmarkt dan thuis. De data tonen dit zeer duidelijk.Con
sidérons un instant cette citation de Leduc, il y a cent ans, à propos d'un type de biologie synthétique: La synthèse de la vie, si jamais elle devait se produire, ne ser
a pas la découverte sensationnelle que nous avons pour habitude d'associer avec l'idée. C'est sa première déclaration. Donc, si nous créons réellement la vie dans les laboratoires, cela n'aura probablement aucun un impact sur notre vie. «Si nous acceptons la théorie de l'évolution, alors les premières lueurs de la synthèse de la vie doivent consister dans la produc
...[+++]tion de formes intermédiaires entre le monde non-organique et l'organique ou entre le monde inerte et le vivant, des formes qui possèdent seulement quelques-uns des attributs rudimentaires de la vie » - et donc, celles dont je viens de parler - « auxquelles d'autres attributs seront ajoutés lentement au cours du développement par les actions évolutives de l'environnement. Nous commençons donc simplement, nous créons quelques structures qui peuvent avoir certaines de ces caractéristiques de la vie, et puis nous essayons de les développer pour qu’elles se rapprochent d'un aspect de vie. Voilà comment nous pouvons commencer à faire une protocellule. Nous utilisons cette idée qu'on appelle l'auto-assemblage. Cela signifie que je peux mélanger des composants chimiques dans une éprouvette dans mon laboratoire, et ces composants chimiques vont commencer à s'auto-associer pour former des structures plus grandes. Disons, des dizaines de milliers, des centaines de milliers de molécules s'unissent pour former une grande structure qui n'existaient pas auparavant. Et dans cet exemple particulier, j'ai pris des molécules membranaires, les ai mélangées dans le bon environnement, et en quelques secondes ces structures plutôt complexes et belles se forment ici. Ces membranes sont également assez semblables, morphologiquement et fonctionnellement, aux membranes de votre corps, et nous pouvons les utiliser, comme on dit, pour former le corps de notre prot ...
Denk een moment aan deze uitspraak van Leduc, een honderdtal jaren geleden, toen hij nadacht over synthetische biologie: De synthese van het leven, zou het ooit ge
beuren, zal niet de sensationele ontdekking zijn die we meestal associëren met he
t idee. Dat is zijn eerste verklaring. Als we echt leven gaan maken in laboratoria, zal dat ons leven waarschijnlijk niet gaan beïnvloeden. Als we de evolutietheorie accepteren, dan moet het eerste begin van de synthese van het leven bestaan in de productie van tussenliggende vormen tussen de an
...[+++]organische en de organische wereld of tussen de niet-levende en de levende wereld, vormen die over slechts enkele van de rudimentaire eigenschappen van het leven beschikken - die ik zojuist heb vernoemd - waaraan andere attributen langzaamaan zullen worden toegevoegd in de loop van de ontwikkeling door de evolutionaire acties van het milieu.” We beginnen simpel, we maken een aantal structuren die een aantal van deze kenmerken van het leven hebben en dan gaan we proberen dat te ontwikkelen om meer te gaan lijken op echt leven. Zo gaan we een protocel maken. We maken gebruik van het idee van zelfassemblage. Daarvoor meng ik wat stoffen in een reageerbuis in mijn lab en deze chemicaliën gaan zelfassociëren om grotere en grotere structuren te vormen. Tienduizenden, honderdduizenden moleculen komen samen om een grote structuur te vormen die tevoren nog niet bestond. In dit specifieke voorbeeld, nam ik wat membraanvormende moleculen, mengde die samen in de juiste omgeving en binnen een paar seconden vormen deze die complexe en mooie structuren hier. Deze membranen lijken morfologisch en functioneel op de membranen in je lichaam. We kunnen ze gebruiken om het lichaam van onze protocel te maken. We kunnen ook werken met olie-en-watersystemen. Olie en water mengen niet, maar door zelfassemblage kunnen we een mooie oliedruppel vormen en kunnen die als lichaam voor onze kunstmatige organismen of voor onze protocel gebruiken, zoals we later zullen ...Et c'est à partir de cette étroite connexion entre le tronc cérébral et le corps que je crois – et je pourrais me tromper, mais je ne crois pas -- qu'on crée le plan du corps qui est le fondement du soi qui consiste des sensations -- sensations primitives, d'ailleurs.
Het is van hieruit, en vanuit die nauwe koppeling tussen de hersenstam en het lichaam dat volgens mij -- ik kan het fout hebben, maar dat denk ik niet -- dat je die kaarten van het lichaam aanmaakt die de basis vormen voor het zelf en dat de vorm aanneemt van gevoelens -- oergevoelens, overigens.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
j'ai cette sensation ->
Date index: 2023-03-13