Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "instant j'étais inconditionnellement " (Frans → Nederlands) :
J'ai pensé que j'étais redevable, même de Bobby Finkel, parce que toutes ces expériences précédentes constituaient ce qui m'avait propulsé jusqu'à cet instant. J'étais inconditionnellement reconnaissant pour une vie qu'auparavant, j'aurais tout donné pour changer.
Ik dacht dat ik nu zelfs bij Bobby Finkel in het krijt stond. Al die eerdere ervaringen hadden naar dit moment geleid, en ik was eindelijk onvoorwaardelijk dankbaar voor een leven waarvoor ik ooit alles zou hebben gedaan om het te veranderen.
J'étais sous le choc, ça n'avait pas de sens et l'unique soulagement que j'ai pu trouver, c'était quand je courais, quand, pour quelques instants, j'étais calme et je contrôlais mes pensées.
Ik was in shock en kon niet meer nadenken. Hardlopen was de enige ontspanning die ik kon vinden. Dan was ik even rustig en kon ik mijn gedachten verzetten.
(Bruit) Chorus: ♫ Daisy, Daisy ♫ ♫ Give me your answer do ♫ ♫ I'm half crazy ♫ ♫ all for the love of you ♫ ♫ It can't be a stylish marriage ♫ ♫ I can't afford a carriage ♫ ♫ But you'd look sweet upon the seat ♫ ♫ of a bicycle built for two ♫ AK : alors en revenant en arrière un instant, quand j'étais à UCLA à l'université, je travaillais aussi au Center for Embedded Network Sensing.
(Herrie) Refrein: ♫ Daisy, Daisy ♫ ♫ geef me je antwoord ♫ ♫ Ik ben half gek ♫ ♫ van liefde voor jou ♫ ♫ Het kan geen sjieke trouwpartij zijn ♫ ♫ Ik kan me geen koets permitteren ♫ ♫ Maar jij ziet er vast prima uit ♫ ♫ op het zitje van een fiets voor twee ♫ AK: Als we even een stap terug doen, toen ik op UCLA aan het afstuderen was, werkte ik ook op een plek genaamd het Centre for Embedded Network Sensing.
AV : Nous, ou moi ? RG : Je suis désolé. Mauvais usage du pronom. Alisa était pleinement en train de mettre au monde notre premier fils -- (A
V : Merci.) -- et j'étais là avec mon gant de receveur. Mes bras ouverts. L'infirmière vient me voir avec cet enfant de toute beauté. Et je me rappelle, alors qu'elle s'approche de moi, les voix d'am
is me disant, Dès l'instant où le bébé sera dans tes bras, tu sentiras un sentiment d'amour monter en toi d'une ampleur plus puissante que n'importe quelle chose que tu aies ressentie dans ta vie enti
...[+++]ère. Alors je me préparais au choc. Le bébé arrivait, et j'attendais que ce poids lourd d'amour m'évanouisse.
AV: Wij, of ik? RG: Excuus. Verkeerd gebruik van het voornaamwoord. Alisa was zeer gul ons eerste kind aan het baren -- (AV: Dank je.) -- en daar was ik met de catchershandschoen. En ik stond met mijn armen open. De verpleegkundige kwam op me af met dat prachtige, prachtige kind. Ik herinner me, terwijl ze naderde, de stemmen van vrienden die zeid
en: Zodra ze je de baby in handen geven, zal je een gevoel van liefde over je voelen komen, dat een grootteorde sterker is dan al wat je al ervaren hebt in je hele leven. Ik zette me dus schrap voor het moment. De baby kwam eraan, en ik was klaar voor die immense hoeveelheid liefde die me van mi
...[+++]jn sokken zou blazen.« Si la justice est retirée, » disait Adam Smith, père du capitalisme, « le grand, l'immense tissu de la société humaine s'effritera en un instants en atomes. » Quand j'étais jeune et qu'il y avait un problème, ma maman soupirait et secouait sa tête à chaque fois puis disait : « Aie pitié, aie pitié.» Maintenant n'est pas le moment pour nous de leur montrer de la pitié.
Als je de eerlijkheid wegneemt , zei Adam Smith, vader van het kapitalisme, dan moet de immense structuur van de menselijke beschaving ineens uiteen vallen in atomen. Als er in mijn jeugd een probleem was, dan zuchtte mijn moeder, schudde haar hoofd en zei: Heb meelij, heb meelij. Het is nu geen tijd om hen meelij te betonen.
Mais je n'avais encore rien fait avec moi. Je ne m'étais jamais vraiment immortalisé moi-même. J'ai donc décidé de créer un autoportrait. C'est un genre de capsule témoin d'un autoportrait empaillé appelée « A Point Just Passed » (un instant vient de passer), où je projette mon image au-dessus d'une pointeuse. Et c'est à vous de choisir. Si vous choisissez de pointer, vous me faites vieillir. Au début, je suis un bébé et ensuite, si vous pointez, vous transformerez le bébé en bambin, et puis d'un bambin, je deviens un adolescent.
Maar ik had nooit iets met mezelf gedaan. Had mezelf nooit herdacht. Dus maakte ik een zelfportret-werk. Een soort zelfportret opgezette tijdscapsule, genaamd ‘Voorbij een punt’, waarbij ik mezelf projecteer op een prikklok. Jij mag kiezen. Als je wil prikken met die klok, kan je me ouder maken. Ik start als baby. Als je prikt, maak je van de baby een kleuter, en van een kleuter word ik een tiener.
J'étais loin, bien loin de cette salle d'hôpital et à cet instant même, je savais que j'allais être pilote.
Ik was heel, heel ver van die rugafdeling en ik wist meteen dat ik piloot wilde worden.
Et après un moment, elle a ouvert les yeux et elle m'a regardée et a dit, C'est comme de la méditation. Et à ce moment-là j'ai compris que tout ce que j'étais venu cherché en Thailande, tout ce que je recherchais, je l'avait déjà dans mon chant -- le calme, mais la vivacité, la concentration, mais la conscience, et le fait d'être totalement dans l'instant.
Na een paar ogenblikken opende ze haar ogen, ze keek me aan en zei: Het is zoals meditatie. Op dat moment begreep ik, dat alles wat ik in Thailand was gaan zoeken, gaan nastreven, dat ik dat al had in mijn zang -- de kalmte, maar de alertheid, de focus, maar het bewustzijn, helemaal in het moment zijn.
Si j'étais dans cet état physique à n'importe quel moment quelques instants cosmologiques auparavant, je serais aussi isolé qu'un ermite.
Als ik me in deze toestand had bevonden op een moment dat maar een paar kosmologische ogenblikken geleden was, dan zou ik zo geïsoleerd zijn als een kluizenaar.
Sérieusement, la position dans laquelle j'étais à l'instant, le regard baissé vers mon téléphone, c'est une des raisons de ce projet, le Projet Glass.
Alle gekheid op een stokje, zoals je me net zag staan, naar mijn telefoon kijkend, is een van de redenen dat we dit project, Project Glass, zijn gestart.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
instant j'étais inconditionnellement ->
Date index: 2023-06-24