Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «fois qu'ils avaient » (Français → Néerlandais) :
Et bien, le meilleur exemple que je connaisse est une étude portant sur 79000 hommes, suivis pendant 20 ans, dans laquelle on a trouvé que ceux qui ont consommé des tomates cuites deux à trois fois par semaine avaient jusqu'à 50% de réduction du risque de développer un cancer de la prostate.
Het beste voorbeeld dat ik ken is een studie van 79.000 mannen, gevolgd gedurende 20 jaar, waarbij men had gevonden dat wie twee of driemaal per week gekookte tomaten at, zijn risico op prostaatkanker met 50% zag verminderen.
Et l'épuis
ement des mères qui avaient pris deux, trois, parfois quatre bus pour amener leur enfant chez le médecin était tout simplement palpable. Les médecins, apparemment, n'avaient jamais vraiment assez de temps pour tous les patients, malgré tous leurs efforts. Et au cours des six derniers mois, je les coinçais dans le couloir pour leur demander une question un peu naïve mais fondamentale : « Si vous aviez des ressources illimitées, quelle est la chose unique que vous accorderiez à vos patients? » Et j'ai entendu la même histoire, encore et encore, un
...[+++]e histoire que nous avons entendu des centaines de fois depuis.
De voelbare uitputting van moeders, die soms wel 4 bussen hadden moeten nemen om hun kind naar de dokter te brengen. De dokters leken nooit genoeg tijd te hebben voor alle patiënten, hoe ze ook hun best deden. Gedurende 6 maanden hield ik ze staande in de hal. Ik stelde ze een naïeve maar fundamentele vraag: 'Als je onbeperkte middelen had, wat zou je je patiënten dan vooral geven?' Steeds weer kreeg ik een verhaal, dat we daarna nog honderden keren gehoord hebben.
Alors, si on fait les calculs, les gens étaient au moins six fois plus susceptibles d'acheter un pot de confiture si ils en avaient six devant eux, que si ils en avaient 24.
Als je het uitrekent, was er minstens 6 keer zoveel kans dat ze een pot jam kochten als ze er 6 zagen dan als ze er 24 zagen.
J’ai dit à l’ambassadeur Dobrynin, que je connaissais très bien, j’avais été en Russie plusieurs fois au temps des Communistes, et ils m’avaient donnés une liberté incroyable que je n'attendais pas.
Ik ging naar ambassadeur Dobrynin, die ik goed kende, want ik ben een paar keer in Rusland geweest onder het Communisme, en zij gaven me een geweldige vrijheid die ik niet had verwacht.
Pensez à ce que serait l'Amérique si chaque Américain savait que c'est la cinquième fois qu'une armée occidentale est allée remettre de l'ordre en Afghanistan, et s'ils avaient une petite idée de ce qui s'est exactement passé les quatre dernières fois.
Denk je eens in hoe anders Amerika zou zijn als iedere Amerikaan wist dat dit de vijfde keer is, dat westerse legers naar Afghanistan gaan om orde op zaken te stellen. Hadden ze maar een idee, van wat er daar in die 4 vorige gevallen precies was gebeurd. Hadden ze maar een idee, van wat er daar in die 4 vorige gevallen precies was gebeurd.
Mais c'était mieux pour un groupe, celui des femmes de moins de 50 ans qui étaient pré-ménopausées et avaient des seins denses. Et pour ces femmes, la mammographie numérique trouvait deux fois plus de cancers, mais n'en trouvait toujours que 60%.
Maar voor één groep werkte het wel beter: vrouwen onder de 50 die nog niet in de menopauze waren en borsten met dicht weefsel hebben. Bij die vrouwen, vond digitale mammografie twee keer zoveel tumoren, maar nog steeds slechts 60 procent.
Ce qui s’est également produit cette année-là c’est que dans les zones où les pluies avaient été bonnes, et où les paysans avaient précédemment produit un excédent de céréales, les paysans avaient décidé de se retirer du marché des fertilisants, de ne plus les utiliser, et avaient diminué leur consommation de fertilisants de 27 %.
Wat ook gebeurde dat jaar: in de gebieden met goede regenval, waar boeren voorheen graanoverschotten hadden geproduceerd, besloten ze om zich terug te trekken van de kunstmestmarkt, waardoor het gebruik van kunstmest met 27% was afgenomen.
Non seulement ça, mais quand il a atteint ces pays, il s'est probablement propagé via les avions de ligne et il a migré encore plus loin jusqu'à d'autres endroits comme la Russie, où l'année dernière, pour la première fois en plus d'une décennie, les enfants étaient handicapés et paralysés par une maladie qu'ils n'avaient pas vu depuis des années.
En niet alleen dat, maar toen ze in deze landen opdoken, kwamen ze waarschijnlijk terecht ze op lijnvliegtuigen en reisden ze zelfs nog verder. Zoals bijvoorbeeld naar Rusland, waar vorig jaar voor het eerst in meer dan een decennium kinderen kreupel en verlamd werden door een ziekte die ze daar in jaren hadden niet gezien.
Et cela m'a paru curieux, et je me suis demandé : « Pourquoi les singes sont-il si populaires ? » Donc dans notre dernière étude sur les mots de passe, à chaque fois que nous détections quelqu'un qui créait un mot de passe contenant le mot « singe », nous leur demandions pourquoi ils avaient « singe » dans leur mot de passe.
Dat vond ik heel bijzonder. Ik vroeg me af waarom apen zo populair zijn. Telkens we tijdens ons laatste onderzoek iemand ontdekten die een wachtwoord had met 'monkey' erin, vroegen we waarom ze dat hadden.
Et maintenant, nous avons une situation oú les commerces de ce centre commercial ont un chiffre d'affaires quatre fois supérieur à celui qu'ils avaient prévu.
Nu zien we dat de bedrijven in het winkelcentrum vier maal de geprojecteerde omzet halen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
fois qu'ils avaient ->
Date index: 2025-06-03