Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «famille et son » (Français → Néerlandais) :
Ok, Conor n'
est pas rentré à la maison un jour en annonçant : « Tu sais, toute cette histoire de Romeo et Juliette a été bien sympa mais je dois passer à l'étape d'après où je t'isole et j'abuse de toi » -- (Rires) -- « donc je dois te sortir de cet appartement où les voisins peuvent entendre tes cris et de cette ville où t
u as tes amis et ta famille ainsi que tes collègues qui peuvent voir tes bleus. » Au contraire, Conor est rentré à la maison un vendredi soir et il m'a annoncé qu'il venait de quitter son job, le job de ses rêves, e
...[+++]t il a dit qu'il avait quitté son job à cause de moi, parce que je l'avais fait se sentir si protégé et aimé qu'il n'avait plus besoin de prouver quoique ce soit à Wall Street, et qu'il voulait juste quitter la ville, mettre de la distance avec sa famille abusive et dysfonctionnelle, et déménager dans une petite ville de la Nouvelle Angleterre où il pourrait recommencer sa vie avec moi à ses côtés.
H
et is niet zo dat Conor op een dag thuiskwam en aankondigde: Schat, dat Romeo en Julia-gedoe was geweldig, maar ik moet overgaan tot de volgende fase waarbij ik jou isoleer en misbruik -- (Gelach) -- dus je moet uit deze flat waar de buren je kunnen horen schreeuwen en uit deze stad
waar je vrienden en familie hebt en collega's die de blauwe plekken zien. Nee, Conor kwam op een vrijdagavond thuis en zei me dat hij die dag ontslag had genomen uit zijn droomjob, en dat hij dat omwille van mij had gedaan: door mij voelde hij zich zo veilig en geliefd dat hi
...[+++]j zichzelf niet meer moest bewijzen op Wall Street. Hij wilde de stad uit, weg van het misbruik van zijn dysfunctionele familie, verhuizen naar een klein stadje in New England waar hij een nieuw leven kon beginnen met mij.Quand on lui a demandé de construire des maisons pour 100 familles au Chili il y a 10 ans, Alejandro Aravena a puisé son inspiration dans la sagesse des bidonvilles et des favelas. Au lieu de construire un grand immeuble avec de petits appartements, il a construit des demi-maisons flexibles pour que les familles puissent les agrandir. C'était un problème complexe, avec une solution simple - qu'il a trouvée en travaillant avec les familles elles-mêmes. Avec un tableau noir et ses beaux dessins, il nous fait découvrir trois projets dans lesquels ses idées ingénieuses ont permis d'obtenir de beaux plans ayant de grands avantages.
Toen Alejandro Aravena tien jaar geleden in Chili werd gevraagd voor honderd gezinnen huisvesting te realiseren, putte hij uit een ongebruikelijke inspiratiebron: de wijsheid van de favela's en sloppenwijken. Liever dan dat hij een groot gebouw met kleine flatjes neerzette, bouwde hij flexibele halve huizen, die de gezinnen zelf konden uitbouwen. Het was een complexe opgave, maar met een eenvoudige oplossing - die hij vond in samenwerking met de gezinnen zelf. Met een krijtbord en mooie foto's van zijn ontwerpen, loopt Arevana drie projecten met ons door, waar slim omdenken leidde tot prachtige ontwerpen met grote voordelen.
Et elle a commencé à parler de son enfance, quand elle était belle, et elle s'est littéralement tournée -- elle était là, dans ce corps déchiré -- et elle s'est tournée vers le public et elle s'est décrite comme une jolie demoiselle rousse et avec son pas léger et ainsi de suite, et ensuite elle dit, Et la puberté a frappé. Elle a commencé à parler de ce qui était arrivé à son corps et à son visage, et du fait qu'elle ne pouvait plus compté sur sa beauté, et sa famille a commencé à la traiter comme de laide par rapport à sa sœur plus belle à qui on réservait les leçons de danse.
En ze begon te prat
en over haar jeugd, toen ze nog mooi was, en ze draaide zich letterlijk -- hier zat ze, in dit gebroken lichaam -- ze draaide zich naar het publiek en ze beschreef zichzelf als de mooie jongedame met haar rode haar en haar lichte tred enzovoort, en toen zei ze, En toen kwam de puberteit. En ze begon te praten over dingen die gebeurd waren met haar lichaam en haar
gezicht, en hoe ze niet langer op haar schoonheid k
on rekenen, en haar familie behandeld ...[+++]e haar als de lelijke zus van de knappe voor wie alle balletlessen gegeven werden.Cette perspective d'un couple de même sexe nous permet de voir que de jongler pour concilier son travail et sa vie de famille n'est pas le problème des femmes, c'est le problème d'une famille.
Het perspectief van een homostel helpt ons in te zien dat het combineren van werk en gezin geen vrouwenprobleem is, maar een gezinsprobleem.
C'était vrai pendant son enfance mais une fois dans la vingtaine, bientôt Emma choisirait sa famille quand elle se mettrait en couple avec quelqu'un et créerait sa propre famille.
Dat was zo toen ze opgroeide, maar als twintiger zou Emma haar familie uitkiezen als ze een partner zou vinden en zelf haar eigen familie zou maken.
Après que son fils Thomas a été diagnostiqué avec une anencéphalie, une maladie mortelle, Sarah Gray a décidé de transformer sa tragédie familiale en un cadeau extraordinaire en donnant ses organes à la recherche scientifique. Dans cet hommage à la vie et à la découverte, elle partage son voyage afin de trouver du sens dans la perte d'un être cher et diffuser un message d'espoir aux autres familles en deuil.
Nadat dodelijke anencefalie werd geconstateerd bij de ongeboren zoon van Sarah Gray, besloot zij deze ramp voor haar familie om te vormen tot een buitengewoon geschenk door zijn organen ter beschikking te stellen voor wetenschappelijk onderzoek. In deze ode aan het leven en onze zoektocht vertelt ze over haar zoeken naar betekenis in verlies en biedt ze hoop aan andere rouwende families.
Elle n'a pas seulement changé sa propre dynamique, elle a changé son foyer, elle a changé sa famille, son village.
Ze veranderde niet alleen haar eigen dynamiek, ze veranderde haar gezin, haar familie, haar dorp.
Cet homme, bien sûr, c'était Abraham. Et ce qu'il défendait c'était l'unité, l'unité de la famille. Il est notre père à tous. Mais ce n'est pas seulement ce qu'il défendait, c'est ce que son message était. Son message fondamental était aussi l'unité, le caractère interconnecté de tout cela, et l'unité de tout.
Die man was natuurlijk Abraham. Hij stond voor eenheid, de eenheid van zijn familie. Hij is de vader van ons allemaal. Maar het gaat niet alleen om waar hij voor stond, ook om zijn boodschap. Zijn basisboodschap was ook eenheid, de onderlinge verbondenheid van alles en de eenheid van alles.
Je lui ai dit que les gradins étaient pleins, les gens ne pouvaient plus entrer, qu'il y avait des ballons bleus et rouges sur tout le terrain, qu'ils ouvraient un drapeau argentin qui couvrait les gradins. Soudain, il me coupe et dit : « Tu vois un drapeau de San Pedro ? » C'est la ville où il vit. J'ai regardé dans les gradins et j'ai repéré un petit drapeau blanc sur lequel on avait peint en
noir : « Silvio, ta famille et tout San Pedro est là. » Je lui ai dit cela et il a dit : « C'est ma femme, dis-moi où elle est que je lui fasse signe. » Je l'ai orienté vers le drapeau et ai pointé son bras vers leur position, il a agité son bras. Vingt ou
trente per ...[+++]sonnes se sont levés et l'ont ovationné.
Ik zei: De tribunes zitten vol,
veel mensen konden niet meer binnen. Er zijn overal lichtblauwe en witte ballonnen, ze openen een gigantische vlag van Argentinië die de hele tribune bedekt. Op een moment onderbreekt hij mij en zegt: Kijk eens of je een vlag ziet met 'San Pedro' erop , de stad waar hij woont. Ik begin te zoeken in de tribune en helemaal bovenaan zie ik een kleine witte vlag met zwarte gespoten
letters: Silvio, je familie en heel San Pedro is hier. Ik zeg het hem en hij zegt: Dat is mijn moeder. Zeg me a.u.b. waar ze is
...[+++], zodat ik kan zwaaien. Ik draai hem, wijs met zijn arm aan waar de vlag is en hij zwaait met beide armen in die richting. Twintig à dertig personen geven hem een staande ovatieVoici une nouvelle espèce de poisson ange que nous avons découverte. Celui-ci nous l'avons découvert à l'époque des plongées à l’air, les mauvais jours des plongées à l'air, comme nous avions coutume de dire quand nous faisions ce genre de plongées à l'air, nous étions à 110 mètres. Et je me souviens d'être rentré d'une de ces plongées profondes, et j'étais dans le brouillard, et la narcose prend un peu de temps, vous savez, pour se dissiper. C'est un peu comme le dégrisement. Et j'ai eu ce vague souvenir de voir ces poissons jaunes avec une tache noire, et j'ai pensé, Oh, mince. J'aurais dû en prendre un. Je crois que c'est une nouvelle espèce. Et puis, finalement, je suis allé voir dans mon seau. Effectivement, j'en avais attrapé un -- j'
...[+++]avais juste complètement oublié que je l'avais fait. Donc nous avons décidé de nommer celui-ci Centropyge narcosis . C'est donc devenu son nom scientifique officiel, en référence à son habitude de loger en profondeur. Celui-là aussi est intéressant. Quand nous l'avons trouvé, nous n'étions pas bien sûr de la famille d'appartenance de cette chose, donc nous l'avons appelé le poisson du Dr. Seuss, parce qu'il semblait sortir d'un de ses livres. Maintenant, celui-là est vraiment cool.
Hier is nog een nieuwe maanvis die we ontdekten. Deze dateert nog uit de tijd dat we met lucht werkten, de 'slechte oude luchttijd', zoals we dat noemen. Met lucht op 110 meter diepte. Ik herinner me dat ik terugkwam van een van deze diepe duiken en ik was wat duizelig - de narcose heeft wat tijd nodig om weg te ebben. Het is een beetje als ontnuchteren. Ik had een vage herinnering aan een gele vis met een zwarte vlek, en ik dacht: Ach, verdomme. Ik had hem moeten vangen. Ik denk dat het een nieuwe soort is. Tot ik in mijn emmer keek. En ja hoor, ik was helemaal vergeten dat ik er een had gevangen. (Gelach) We noemden hem Centropyge narcosis. Dat is zijn officiële wetenschappelijke naam, omdat hij op grote diepte leeft. Dit is ook nog een l
...[+++]euke. Aanvankelijk waren we niet eens zeker van de familie, dus noemden we hem de Dr. Seuss vis, omdat het leek op iets uit een van die boeken. Deze is best cool. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
famille et son ->
Date index: 2025-09-02