Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "fait pour l’étudier " (Frans → Nederlands) :

Et nous n'avons presque rien fait pour l’étudier Et nous n'avons presque rien fait pour l’étudier et pour en bénéficier en la dupliquant, pour améliorer l'aptitude moyenne et pour en bénéficier en la dupliquant, pour améliorer l'aptitude moyenne ou pour encourager ceux qui l'ont à rester.

En we hebben bijna niets ondernomen om uit te vinden wat dat is en om het te extraheren en te repliceren, om het gemiddelde niveau te verbeteren -- of om de mensen met goede kwaliteiten te stimuleren om in het onderwijs systeem te blijven.
https://www.ted.com/talks/bill (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Gates en solo - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bill (...) [HTML] [2016-01-01]
Bill Gates unplugged - TED Talks -
Bill Gates unplugged - TED Talks -


Comme tout immigrant récent le sait, la question « D'où venez-vous ? » ou « D'où venez-vous vraiment ? » est souvent un code pour « Pourquoi êtes-vous ici ? » Puis nous avons les écrits savants de William Deresiewicz sur les universités américaines. « Les étudiants pensent que leur environnement est diversifié si un vient du Missouri et un autre du Pakistan -- peu importe que tous leurs parents soient docteurs ou banquiers. » Je suis d'accord avec lui. Dire qu'un étudiant est Américain, un autre Pakistanais, puis prétendre triomphalem ...[+++]

Zoals elke recent geïmmigreerde weet is de vraag Waar kom je vandaan? of Waar kom je echt vandaan? vaak geheimtaal voor Waarom ben je hier? De academicus William Deresiewicz schrijft over Amerikaanse elite-universiteiten: Studenten denken dat hun omgeving divers is als de ene uit Missouri komt en de andere uit Pakistan -- maakt niet uit dat hun ouders allemaal dokter of bankier zijn. Ik geef hem gelijk. Je noemt één student Amerikaan, een andere Pakistaan en claimt triomfantelijk dat je studenten divers zijn, maar je gaat voorbij aan het feit dat ze 'locals' zij ...[+++]
https://www.ted.com/talks/taiy (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ne me demandez pas d'où je viens, demandez-moi où j'habite - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/taiy (...) [HTML] [2016-01-01]
Vraag me niet waar ik vandaan kom, vraag waar ik een 'local' ben - TED Talks -
Vraag me niet waar ik vandaan kom, vraag waar ik een 'local' ben - TED Talks -


Mais cela change vraiment la manière de penser. Une psychologue, Alice Isen, a fait cette merveilleuse expérience. Elle a fait rentrer des étudiants dans une pièce pour résoudre des problèmes. Donc, elle les rassemble et il y a un fil qui pend ici et un fil qui pend ici et une pièce vide, à part une table avec un tas de choses dessus -- du papier, des ciseaux et autres. Elle les fait rentrer et dit, J'ai ici un test de QI qui va déterminer comment vous vous débrouillerez dans la vie.

Het verandert echt je manier van denken. Alice Isen, een psycholoog, heeft een prachtig experiment gedaan. Ze nam studenten mee om problemen op te lossen. Ze nam mensen de kamer in, er hing hier een touw en dan daar een touw en een lege kamer, op een tafel vol troep na – met papier, scharen en andere dingen. Ze bracht de studenten naar binnen en zei: Dit is een IQ-test die aantoont hoe succesvol je zult zijn.
https://www.ted.com/talks/don_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Don Norman expose les 3 façons qu'a le design de vous rendre heureux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/don_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Don Norman over de 3 manieren waarop je blij wordt van design - TED Talks -
Don Norman over de 3 manieren waarop je blij wordt van design - TED Talks -


J'ai fait venir mes étudiants japonais pour travailler avec les étudiants chinois.

Ik bracht mijn Japanse studenten mee om samen te werken met Chinese studenten.
https://www.ted.com/talks/shig (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Des refuges d'urgence en papier - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/shig (...) [HTML] [2016-01-01]
Schuilplaatsen van papier - TED Talks -
Schuilplaatsen van papier - TED Talks -


Certaines équipes, nous donnons aux gens de l'équipe une somme d'argent pour eux-mêmes et nous disons, « Dépensez-le comme vous voulez pour vous-même » comme nous l'avons fait avec les étudiants au Canada.

In sommige teams geven we de mensen wat geld en zeggen: Besteed het maar aan jezelf, net als bij de studenten in Canada.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Norton : Comment acheter le bonheur - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Michael Norton: Hoe je geluk kunt kopen - TED Talks -
Michael Norton: Hoe je geluk kunt kopen - TED Talks -


L'une des choses que j'ai faites pour mes étudiants en sciences est de leur dire, Écoutez, je vais vous apprendre de la physique d'un niveau lycée.

Een van de dingen die ik voor mijn scholieren heb gedaan, is zeggen: Luister, ik ga jullie fysica leren op universitair niveau.
https://www.ted.com/talks/clif (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Clifford Stoll à propos de... tout - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/clif (...) [HTML] [2016-01-01]
Clifford Stoll over... alles - TED Talks -
Clifford Stoll over... alles - TED Talks -


Nous avons décidé de faire encore plus court et plus interactif. Nos vidéos sont généralement de 2 minutes, parfois plus courtes, elles ne font jamais plus de six minutes, puis nous nous interrompons pour une question quiz, un peu comme si c'était un cours particulier. Là, j'explique comment un ordinateur utilise la grammaire de l'Anglais pour analyser des phrases, et ici il y a une pause et l'étudiant doit réfléchir, comprendre ce qui se passe et cocher les bonnes cases avant de pouvoir continuer. Les étudiants apprennent mieux lorsq ...[+++]

We besloten zelfs nog korter te gaan en nog interactiever. Onze gemiddelde video is 2 minuten, soms korter, nooit meer dan zes, waarna we pauzeren voor een meerkeuzevraag, om het te doen voelen als 1-op-1 onderwijs. Hier leg ik uit hoe een computer de Engelse grammatica gebruikt om zinnen te ontleden. Hier is een pauze waarbij de student moet nadenken, begrijpen wat er gebeurt en de juiste vakjes aankruisen voordat hij verder kan. Studenten leren het beste wanneer ze actief oefenen. We wilden hun aandacht vasthouden, ze laten worstelen met tweeslachtigheid en ze begeleiden om de belangrijkste ideeën zelf te verwerken. We vermeden vragen ...[+++]
https://www.ted.com/talks/pete (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Norvig: Une classe de 100 000 étudiants - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pete (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Norvig: Een leslokaal met 100.000 studenten - TED Talks -
Peter Norvig: Een leslokaal met 100.000 studenten - TED Talks -


Si deux étudiants dans une classe de 100 donnent la même mauvaise réponse, on ne le remarquerait jamais Mais quand 2000 étudiants donnent la même mauvaise réponse, c'est dur de ne pas le voir. Alors Andrew et ses étudiants ont examiné certains de ces travaux, ont compris la cause de l'erreur, et ont ensuite écrit un message d'erreur spécifique pour tous les étudiants qui avaient fait cette faute, ce qui veut dire que les étudiants qui ont fait la même ...[+++]

Als in een groep van 100 studenten er 2 hetzelfde antwoord geven, valt dat niet op. Als 2.000 studenten dat doen, kan je er niet naast kijken. Andrew en zijn studenten doken erin, keken naar de taken, begrepen de oorzaak van de misvatting en maakten een gerichte foutboodschap voor elke student die in dat mandje terechtkwam. Studenten die dezelfde fout maakten, kregen zo gepersonaliseerde feedback om hun misvatting efficiënter te kunnen bijsturen.
https://www.ted.com/talks/daph (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Daphne Koller : Ce que nous apprenons de l'éducation en ligne - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/daph (...) [HTML] [2016-01-01]
Daphne Koller: Wat we leren uit online-onderwijs - TED Talks -
Daphne Koller: Wat we leren uit online-onderwijs - TED Talks -


Pour moi, tout a commencé il y a 30 ans, à l'université. Avec quelques étudiants, nous nous sommes réunis un jour et nous nous sommes dit, c'est étrange, il y a de plus en plus d'écrits et de recherches sur la théorie féministe mais pas encore de cours dessus. Alors nous avons fait ce que tout étudiant fait dans cette situation.

30 jaar geleden gebeurde het allemaal toen ik op de universiteit zat en een aantal studenten op een dag bij elkaar kwamen. We vonden dat er plotseling zo ontzettend veel geschreven en gedacht werd over feministische theorieën maar daar waren geen opleidingen voor. Dus deden wij wat studenten in zo'n situatie doen.
https://www.ted.com/talks/mich (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pourquoi l'égalité des sexes est bonne pour tous — y compris les hommes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mich (...) [HTML] [2016-01-01]
Waarom gendergelijkheid goed is voor iedereen - inclusief mannen - TED Talks -
Waarom gendergelijkheid goed is voor iedereen - inclusief mannen - TED Talks -


Ils ne sont plus intimidés par les maths, parce que nous redéfinissons lentement ce que sont les maths. Cela a été très amusant. J'encourage les profs de maths que je rencontre à utiliser le multimédia parce qu'il fait entrer le monde réel dans la classe en haute résolution et pleine couleur, pour encourager l'intuition des étudiants pour ce champ de jeu, pour poser la question la plus courte possible, et laisser les questions plus précises surgir dans la conversation, pou ...[+++]

We zijn niet langer geïntimideerd door wiskunde, omdat we langzaamaan opnieuw definiëren wat wiskunde is. Dit is heel tof geweest. Ik moedig wiskunde leraren waarmee ik spreek aan om multimedia te gebruiken omdat dit de echte wereld in uw klas brengt in hoge resolutie en in kleur, om studenten aan te moedigen hun intuitie te gebruiken op voet van gelijkheid, om de kortst mogelijke vraag te stellen en de meer specifieke vragen uit de conversatie te laten voortvloeien, om studenten het probleem te laten construeren, omdat Einstein het zo zei, en om uiteindelijk minder hulpvaardig te zijn, omdat de cursus je op de meest foute manieren helpt ...[+++]
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Meyer : les cours de maths ont besoin d'un lifting - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dan_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Dan Meyer: Wiskundelessen hebben nood aan een makeover - TED Talks -
Dan Meyer: Wiskundelessen hebben nood aan een makeover - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait pour l’étudier ->

Date index: 2022-11-09
w