Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «fait m'interroger parce » (Français → Néerlandais) :
(Rires) Ce qui m'a surpris, en revanche, était le reproche de Tom, qui était : Les données de Ghemawat sont minces. Cela m'a fait m'interroger, parce qu'en revenant sur son pavé de plusieurs centaines de pages, je n'ai pas pu y trouver le moindre chiffre, le moindre graphique ou tableau, la moindre référence ou note de bas de page.
(Gelach) Wat wel zeer verrassend voor me was, was Toms kritiek: De gegevens van Ghemawat zijn smal. Dat deed me in mijn haar krabben, want terwijl ik door de honderden pagina's van zijn boek bladerde, kon ik geen enkele afbeelding, grafiek, tabel, verwijzing of voetnoot vinden.
C'est un fait très curieux, parce que le vendredi est une journée de travail et le dimanche est une journée de plaisir, donc vous pourriez supposer que les gens préféreront le dimanche, mais non. Ce n'est pas parce qu'ils aiment vraiment bien être au bureau et ils n'aiment pas se promener dans le parc ou prendre un brunch paresseux. Nous savons ça, parce que lorsque vous demandez aux gens le jour de la semaine qu'ils préfèrent le plus, surprise, surprise, le samedi vient en premier. puis vendredi, puis dimanche.
Een merkwaardig feit, want vrijdag is een werkdag en zondag is een vrije dag, dus je zou verwachten dat mensen zondag prefereren, maar dat is niet zo. Dat is niet omdat ze zo enorm graag op kantoor zijn en zo'n hekel hebben aan een wandeling in het park of een luie brunch. Dat weten we, omdat als je mensen vraagt naar hun meest favoriete dag van de week... verrassing ... dat is zaterdag, dan komt vrijdag, dan zondag.
Comment les gens peuvent-ils avoir un la moindre compréhension commune? ou savoir comment agir ensemble dans le futur? Donc j'ai su qu'il fallait que j'aille là bas. Je voulais juste être au centre. Je n'avais pas de plan. Je n'avais pas d'argent. Je n'avais même pas de caméra
à l'époque. J'en ai fait venir une parce que je voulais avoir accès à Al Jazeera, la chaîne préférée de G.W.Bush et un endroit dont j'étais particulièrement curieuse
parce que de nombreux gouvernements du monde arabe le détestent et que certaines personnes du gouvernement américain
...[+++]surnommait le porte-parole d'Ousama Bin Laden. Donc, je pensais, cette chaîne détestée par tant de personnes, doit être en train de faire quelque chose de bien. Je dois voir ce qu'il en est.
Hoe moeten mensen een gezamenlijk inzicht verwerven of weten wat ze in de toekomst samen moeten doen? Dus wist ik dat ik erheen moest. Ik wilde gewoon in het middelpunt zijn. Ik had geen plan. Ik had geen geld. Ik had toentertijd niet eens een camera. Ik vroeg uiteindelijk iemand er een te brengen, omdat ik toegang wilde tot Al Jazeera, de lievelingszender van George Bush en een plek waar ik heel nieuwsgierig naar was omdat het door veel Arabische overheden wordt afgekeurd en omdat het ook wel 'de spreekbuis van Osama Bin Laden' wordt genoemd door bepaalde mensen in de Amerikaanse overheid. Ik dacht: als deze zender zo gehaat wordt door zovele mensen, dan moet hij wel iets goed doen. Ik moet er achter
komen waar dit over ...[+++]gaat.Je ressens plus, en fait, je crois, parce que j'arrive à ressentir la tristesse sans nullité.
Het voelt in feite eerder aan als droef zijn zonder me nietig te voelen.
Quelques jours plus tard, 1,6 millions d'enfants étaient vaccinés contre la polio grâce au cessez-le feu général. (Applaudissements) Comme pour l'Assemblée générale, ce fut assurément le moment le plus merveilleux. Nous avons alors achevé le film et avons fait le montage parce que nous devions repartir. Nous l'avons édité en Dari et en Pashto, les dialectes locaux.
Dagen later werden 1,6 miljoen kinderen ingeënt tegen polio doordat iedereen stopte met vechten. (Applaus) Net zoals toen op de algemene vergadering: een mooi en prachtig moment. We werkten de film af, want we moesten terug. We vertaalden hem naar het Dari en Pashtu, naar de lokale dialecten.
Et ils ont fait ces prévisions parce que les métaphores d'agent impliquent l'action délibérée d'une chose vivante qui poursuit un but.
Ze verwachtten dit omdat gepersonifieerde metaforen de bewuste actie inhouden van een levend iets dat een doel nastreeft.
Vous ne pouvez pas travailler sans faire ces compromis entre vos propres valeurs et celles de la personne avec laquelle vous travaillez, et l'idée qu'il se fait du tribunal parce que je lui montre, bien sûr, Le Corbusier à la Villa Savoy, on est en 1928, le début de l'architecture moderne.
Je kon niet verder zonder te onderhandelen over jouw waarden en de relatie met die partner en over hoe hij het hof ziet. Ik laat hem natuurlijk Villa Savoye van Le Corbusier zien. 1928, het begin van de moderne architectuur.
Vers l'équateur, il fait plus chaud parce qu'il y a plus de lumière du soleil.
De equatoriale zones zijn warm omdat daar meer zonlicht is.
Et nous avons utilisé ces messages et nous en avons fait des posters, parce que je connais les gens: ils ne lisent pas, ils voient les images.
Van die berichten maakten we weer posters, want ik weet dat beelden meer opvallen dan woorden.
« Merci pour votre service », c'est reconnaître le fait que simplement parce que nous sommes rentrés et que nous avons retiré nos uniformes, cela ne signifie pas que notre vaste service pour ce pays est terminé.
'Bedankt voor je dienst' betekent: ja, we zijn nu thuis, en dragen geen uniform meer maar dat betekent niet dat onze grotere dienst aan ons land voorbij is.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
fait m'interroger parce ->
Date index: 2022-03-24