Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "faisaient ses ancêtres afin " (Frans → Nederlands) :

IL met ces objets en lambeaux et garde ses griffes au top de leur forme parce que c'est exactement ce que faisaient ses ancêtres afin de survivre.

Ze scheurt die dingen aan flarden en houdt haar klauwen in topconditie, omdat dat precies is wat haar voorouders deden om te overleven.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Why do cats act so weird? - Tony Buffington - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Why do cats act so weird? - Tony Buffington - author:TED-Ed
Why do cats act so weird? - Tony Buffington - author:TED-Ed


Cela ne devrait pas nous surprendre, parce qu'en fait, la croissance est partout. Retournons à l'époque de l'Empire romain, un an après Jésus-Christ. Il est admis que pendant environ 1 800 ans, il n'y a pas eu la moindre croissance. Mais ensuite les gens que les Romains auraient appelés les barbares écossais, mes ancêtres, faisaient effectivement partie de la Révolution industrielle, et au 19ème siècle, la croissance commença à s'accélérer. Vous avez vu qu'elle devient de plus en plus rapide, ...[+++]

Dit zou ons niet moeten verrassen, want iedereen groeit. Als je teruggaat naar het Oude Rome in het jaar 1 na Christus, was er ongeveer 1800 jaar waarin er nauwelijks groei was. Maar de mensen die de Romeinen 'Schotse barbaren' noemden, mijn voorvaders, maakten deel uit van de industriële revolutie. In de 19e eeuw begon de groei te versnellen. Het ging sneller en sneller, en het heeft impact gehad op iedereen.
https://www.ted.com/talks/char (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le prochain essor africain - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/char (...) [HTML] [2016-01-01]
De hoge vlucht van Afrika - TED Talks -
De hoge vlucht van Afrika - TED Talks -


Il y a 20 ans, Axel Rod a utilisé le dilemme du prisonnier afin de sonder la question biologique : Si nous sommes ici parce que nos ancêtres étaient de tels compétiteurs féroces, comment la coopération peut-elle seulement exister ? Il lança un tounoi informatisé pour que les gens lui soumettent des stratégies du dilemme du prisonnier et découvrit, à sa grande surprise, qu'une stratégie très, très simple s'avérait gagnante. Elle rem ...[+++]

20 jaar geleden gebruikte Robert Axelrod het dilemma van de gevangene… als de sonde voor de biologische vraag: Als wij hier zijn omdat onze voorouders zulke felle concurrenten waren, hoe bestaat samenwerking dan ooit? Hij begon een computertoernooi voor… mensen om strategieën voor het dillema van de gevangene in te dienen en ontdekte, tot zijn grote verbazing, dat een zeer zeer eenvoudige strategie won. Het won het eerste toernooi en, zelfs nadat iederen wist dat het won, won het het tweede toernooi. Dit staat bekend als oog-om-oog.
https://www.ted.com/talks/howa (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Howard Rheingold sur la collaboration - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/howa (...) [HTML] [2016-01-01]
Howard Rheingold over samenwerken - TED Talks -
Howard Rheingold over samenwerken - TED Talks -


Je me suis souvent demandé quelle pression évolutive a poussé nos ancêtres de la région du Veld à s'adapter et évoluer afin d'apprécier pleinement des images de galaxies alors qu'ils n'en avaient aucune.

Ik heb me vaak afgevraagd wat de evolutionaire druk is die onze voorouders in de savannes ertoe bracht om zich aan te passen en te evolueren, om echt te kunnen genieten van foto's van melkwegstelsels als ze die nog niet hadden.
https://www.ted.com/talks/sean (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Sean Carroll: D'un temps lointain au soupçon d'un multi-univers. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sean (...) [HTML] [2016-01-01]
Sean Carroll: Verre tijd en de aanwijzing van een multiversum - TED Talks -
Sean Carroll: Verre tijd en de aanwijzing van een multiversum - TED Talks -


Mais les gens faisaient longuement la queue sous le soleil et sous la pluie afin d'obtenir un certificat ou tout simplement une réponse à travers deux petites fenêtres de deux kiosques de métal.

Maar mensen moesten in lange rijen in de zon en in de regen wachten om een certificaat of gewoon een simpel antwoord te krijgen uit twee kleine ramen in twee metalen kiosken.
https://www.ted.com/talks/edi_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Edi Rama : Récupérez votre ville grâce à la peinture - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/edi_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Edi Rama: Herover je stad met verf - TED Talks -
Edi Rama: Herover je stad met verf - TED Talks -




Anderen hebben gezocht naar : faisaient ses ancêtres afin     mes ancêtres faisaient     ensuite les gens     mes ancêtres     nos ancêtres étaient     nous sommes     nos ancêtres     prisonnier afin     qu'ils n'en avaient     suis     poussé nos ancêtres     évoluer afin     gens faisaient     gens     deux petites fenêtres     pluie afin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisaient ses ancêtres afin ->

Date index: 2023-11-12
w