Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «faire le salaire » (Français → Néerlandais) :
La raison pour laquelle c'est un problème est parce que le message que les garçons reçoivent est vous devez constamment faire ce que la maîtresse vous dit de faire. Le salaire de l'institutrice dépend de la politique pas d'enfant laissé derrière et course vers le sommet et responsabilité et évaluation et tout cela.
De reden dat dit een probleem is, is omdat jongens hierdoor de boodschap krijgen: Je moet altijd doen wat de leraar je vraagt te doen. Het salaris van de leraar hangt ervan af dat alle kinderen goed mee kunnen komen, en verantwoording en toetsen en van die dingen.
Retour en 1950, vous auriez eu à travailler pendant h
uit secondes sur le salaire moyen pour acquérir autant de lumière. Et ce sont sept secondes et demie de prospérité que vous avez gagné. Depuis 1950, pour ainsi dire. Parce que ce sont sept secondes et demie pendant les
quelles vous pouvez faire autre chose. Ou vous pouvez acquérir un autre bien ou service. Et de retour en 1880, il aurait fallu 15 minutes pour gagner cette quantité de lumière à partir du salaire moyen. Retour en 1800, vous auriez dû travailler six heures pour gagner u
...[+++]ne bougie qui puisse brûler pendant une heure.
Terug in 1950, zou je acht seconden hebben moeten werken aan het gemiddelde loon om zoveel licht te krijgen. Dat is dus zeven en een halve seconde van toegenomen welvaart sinds 1950, als het ware. Want dat is zeven en een halve seconde waarin je iets anders kan gaan doen. Of je een ander goed of dienst kant aanschaffen. En weer terug in 1880, kostte het 15 minuten om die hoeveelheid licht te verdienen aan het gemiddelde loon. Terug in 1800, had je zes uur moeten werken om een kaars één uur te laten branden.
Mais nous devons aussi être conscients qu'il y a des conséquences en redistribution, qu'une migration importante de personnes peu qualifiées peut faire baisser les salaires des plus pauvres de nos sociétés et influencer les prix de l'immobilier.
Maar we moeten ons goed bewust zijn van de herverdelende effecten, met name dat laaggeschoolde immigratie kan leiden tot verlaging van de lonen voor de armsten in onze samenleving en tot druk op de woningprijzen.
Alors qu'ils faisaient la tournée des nouvelles usines modernes Ford, se tourna vers Reuther et lui dit d'un air jovial : « Hé Walter, comment tu v
as t'y prendre pour faire payer les cotisations syndicales à ces robots ? » Et Reuther réplique : « Hé Henry, comment tu vas t'y prendre pour leur faire acheter des voitures ? » Le problème de Reuther dans cette anecdote est qu'il est difficile de proposer sa force de travail dans une économie pleine de machines, et c'est clairement se que disent les statistiques. Si on regarde les dernières décennies, le retour sur capital, -- c'est-à-dire les profits des entreprises, a augmenté. Et on voit q
...[+++]u'il est maintenant à son plus haut niveau jamais atteint. Si on regarde le retour sur travail, c'est à dire le total des salaires dans l'économie, on voit qu'il se trouve à son niveau le plus bas et qu'il continue à dégringoler à vive allure.
Ze bezochten een van de nieuwe moderne fabrieken. Ford kijkt Reuther speels aan en vraagt: Zeg Walter, hoe ga je deze robots vakbondscontri
butie laten betalen? Waarop Reuther: Zeg Henry, en hoe ga je ze auto's laten kopen? Reuthers probleem in deze anekdote is dat het moeilijk is om je arbeid aan te bieden aan een economie vol machines. is dat het moeilijk is om je arbeid aan te bieden aan een economie vol machines. Dat komt duidelijk tot uiting in de statistieken. Als je in de afgelopen paar decennia kijkt naar het rendement op kapitaal --met andere woorden, bedrijfswinsten-- dan zien we ze stijgen, en we zien dat ze nu hoger zijn dan o
...[+++]oit. Als we kijken naar wat er teruggaat naar arbeid, met andere woorden het totaal aan lonen in de economie, zien we ze op een historisch dieptepunt en zeer snel in tegenovergestelde richting evolueren.Il n'y a aucune autre raison terrestre de le faire à part pour un salaire.
Er is geen andere reden om dit te doen dan geld.
Toutes les autres économies ont trouvé un moyen d'accorder des congés payés à ceux qui œuvrent pour l'avenir de leur pays, mais on dit qu'on ne peut pas le faire, que le marché règlera le problème, puis nous félicitons les sociétés qui accordent plus de congés payés aux femmes qui ont déjà un niveau d'études et un salaire plus élevés.
Elke andere economie op de aarde heeft een of ander systeem van betaald verlof voor de mensen die het werk doen voor de toekomst van die landen. Maar wij zeggen: Dat kunnen we echt niet doen. Wij laten dit probleem over aan de markt en staan te juichen als grote bedrijven nog meer betaald verlof bieden aan vrouwen die al de hoogste opleiding en de hoogste salarissen hadden.
Les travailleurs s'étaient rassemblés, non seulement pour se reposer et faire la fête, mais pour exiger un salaire équitable, la fin du travail des enfants, et le droit de s'organiser en syndicats.
De arbeiders kwamen samen, niet alleen om te rusten en te vieren, ook om op te komen voor eerlijke lonen, het einde van kinderarbeid, en het recht op vakbonden.
Le fait le plus connu d'Hammurabi est son célèbre code de lois qui établi tout depuis le salaire des bergers de boeufs au fait que la punition de prendre un oeil devrait être de se faire prendre son oeil.
Hammurabi's belangrijkste wapenfeit is zijn beroemde wetboek dat alles vastlegde van de lonen van ossendrijvers tot het feit dat de straf voor het uitsteken van een oog het uitsteken van een oog is.
3 Les travailleurs sont payés peu alors que les capitalistes deviennent riches. Ceci est peut-être l'inquiétude la plus évidente que Marx a sur le capitalisme. En particulier, il pense que les capitalist
es rétrécissent les salaires des ouvriers autant que possible afin d'obtenir une large marge de bénéfices. Il appelle ça l'accumulation primitive = ursprüngliche Akkumulation Alors que les capitalistes voient le profit comme une récompense de l'ingéniosité et du talent technologique, Marx était beaucoup plus critique. Le profit n'est que le vol, et ce que vous volez est le talent et le travail acharné de votre force de travail. Cependant,
...[+++] quels qu'en soient les fondements, Marx insiste sur le fait que, dans sa forme la plus grossière, le capitalisme signifie payer un travailleur un certain prix pour faire une chose qui peut être vendue pour une autre, à un prix beaucoup plus élevé. Le profit est le terme politiquement correct pour désigner l'exploitation.
Arbeiders worden weinig betaald terwijl de kapitalisten rijk worden. Dit is wellicht het meest vanzelfsprekende probleem dat Marx had met het Kapitalisme. Hij geloofde dat kapitalisten de lonen van de arbeiders zo veel mogelijk verlagen om zo meer winst te maken. dat kapitalisten de lonen van de arbeiders zo veel mogelijk verlagen om zo meer winst te maken. Hij noemde dit oorspronkelijke accumulatie. (=ursprünglische Akkumulation) Waar kapitalisten winst zien als een beloning voor vernuft en technologisch talent, was Marx veel vernietigend. Winst is simpelweg diefstal, en je steelt het talent en het harde werk van je werkkrachten. Hoe je de fundamenten ook aankleedt, Marx blijft e
rbij dat op zijn gro ...[+++]fst Kapitalisme betekent: een arbeider een bedrag betalen voor iets dat je voor meer kan verkopen. Winst is een mooi woord voor uitbuiting. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
faire le salaire ->
Date index: 2024-10-17