Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «explorer et quoi ignorer » (Français → Néerlandais) :
Donc les bébés de 15 mois, à ce sujet, comme les scientifiques, se soucient si l'échantillon est aléatoire ou non. Et ils emploient ceci pour développer leurs attentes du monde : ce qui couine ou ne couine pas, quoi explorer et quoi ignorer.
Dus baby's van 15 maanden vinden, net als wetenschappers, het van belang of bewijs uit een willekeurige steekproef komt. En dat passen ze toe als ze verwachtingen over de wereld scheppen: wat piept en wat niet, wat te ontdekken en wat te negeren.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abo
...[+++]rd, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze a
an dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o
...[+++]verweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Non. (Rires) En quoi leur ignorance serait-elle moins évidente concernant le bien-être humain?
Nee! (gelach) Hoe kan hun onwetendheid duidelijker zijn dan over het menselijk welzijn.
Mais Wa
shington a décidé d'ignorer les espoirs iraniens, comme ils le feront dix ans plus tard en Afghanistan, au lieu de ça, ont participé à intensifier l'isolement de l'Iran, et c'est à ce moment, entre 1993 et 94, que l'Iran a commencé à transformer son idéologie anti-israélienne en une politique d'action. Les ira
niens pensaient que quoi qu'ils fassent, même s'ils modéraient leurs opérations les Etats-Unis continueraient à chercher à les isoler, et la seule manière dont l'Iran pouvait forcer Washington à change
...[+++]r sa position, était d'imposer un prix aux Etats-Unis s'ils ne changeaient pas cette position.
Maar Washington negeerde Irans uitgestoken hand, zoals het tien dat jaar later ook in Afghanistan deed, terwijl het de isolatie van Iran versterkte. Het is nu ongeveer 1993, 1994 wanneer Iran zijn anti-Israëlische ideologie wanneer Iran zijn anti-Israëlische ideologie politiek begint te vertalen. Iran geloofde dat wat het ook deed, zelfs al zouden het zijn politiek matigen, dat de VS de isolatie zou willen verlengen. De enige manier waarop het Washington van standpunt kon laten veranderen was door een prijs op de VS te zetten, als ze nee zouden zeggen. was door een prijs op de VS te zetten, als ze nee zouden zeggen.
Plus récemment nous avons amorcé un programme avec les Clubs Boys and Girls d'Amérique afin que nous puissions utiliser l'exploration, et l'excitation de l'exploration en direct, pour les motiver et les exciter et ensuite de leur donner ce pour quoi ils sont déjà prêts.
Ze geven waar ze klaar voor zijn.
À quoi ressemble un Big Bang culturel ? Selon Amit Sood, directeur de l'Institut Culturel & Artistique de Google, c'est une plateforme Internet qui permet au monde d'explorer les plus belles collections d'art et d'artefacts dans tous leurs moindres détails. Avec Cyril Diagne, artiste en résidence chez Google, il vous emporte pour un voyage incroyable à travers les expériences de l'Institut culturel et vous offre un aperçu de l'avenir merveilleux de l'accessibilité aux arts et à la culture.
Hoe ziet een culturele Big Bang eruit? Voor Amid Sood, directeur van Googles Cultural Institute and Art Project, is dat een online platform waarop iedereen 's werelds mooiste kunstcollecties en kunstvoorwerpen kan verkennen in levendig, uitvergroot detail. Zie hoe Sood en Google 'artist in residence' Cyril Diagne een waanzinnige demo geven van hun experimenten bij het Cultural Institute en ontwaar de spannende toekomst van toegankelijkheid van kunst en cultuur.
Nous aimerions donc explorer Europe, traverser la glace, découvrir qui nage dans l'océan que ce soit des poissons, des algues ou des monstres marins -- quoi que ce soit d'intéressant -- ou des céphalopodes.
We willen Europa graag onderzoeken, en onder het ijs kijken, om erachter te komen wat er in de oceaan zwemt, of er vissen, zeewieren of zeemonsters zijn - wat voor boeiends dan ook - of koppotigen.
On dirait de la science-fiction, mais pour le journaliste Stephen Petranek, c'est un fait : dans moins de 20 ans, les humains vivront sur Mars. Dans cette conférence provocante, Stephen Petranek défend la thèse que les humains deviendront une espèce qui explore l'espace et décrit à l'aide de détails fascinants comment nous ferons de Mars notre prochain chez-nous. « Les humains survivront quoi qu'il arrive sur Terre », dit Petranek. « Nous ne serons jamais les derniers de notre espèce. »
Het klinkt als science fiction, maar voor journalist Stephen Petranek leidt het geen twijfel: binnen 20 jaar zullen er mensen leven op Mars. In deze provocerende talk legt Petranek uit dat de mens een ruimtevarende soort zal worden en beschrijft hij in fascinerend detail hoe we van Mars ons volgende thuis zullen maken. Mensen zullen overleven, ongeacht wat er op Aarde gebeurt , zegt Petranek. We zullen nooit de laatste van onze soort zijn.
Alors, ils ont exploré un art plus géométrique. C'est quoi la symétrie ?
Dus verkenden zij een meer geometrische kunst. Wat is symmetrie?
Et donc le film explore cette idée - (Michael Kassan : Il est superflu.) Il est quoi?
De film verkent dit hele idee - (Michael Kassan: Het is overbodig.) Het is wat?
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
explorer et quoi ignorer ->
Date index: 2024-04-03