Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "exemples de l'histoire " (Frans → Nederlands) :
Par exemple, cette histoire est vraie : Il y a quelques semaines, dès que notre chauffeur de taxi a découvert que mon ami et moi étions en ville pour une conférence de développeurs de jeux, il s'est retourné et nous a dit, je cite : « Je déteste les jeux. C'est gaspiller son temps. Imaginez-vous à la fin de votre vie
Waar gebeurd voorbeeld: enkele weken geleden vernam een taxichauffeur dat een vriend en ik in de stad waren voor een conventie van game-ontwikkelaars. Hij draaide zich om en zei -- ik citeer : Ik haat games. Je verspilt je leven. Stel je voor dat je op sterven ligt
Il y a par exemple l'histoire d'Edicson Ruiz.
Laat me het verhaal vertellen van Edicson Ruiz.
Par exemple, l'Histoire nous apprend que les mutilations et la torture étaient une punition habituelle pour les criminels.
Bijvoorbeeld, elke sociale geschiedenis onthult dat verminking en martelen routine waren in misdaadstraffen.
Juifs, aux femmes, aux homosexuels, à la caste des intouchables, aux classes sociales les plus pauvres -- tous ces groupes sont rattachés à une certaine saleté corporelle. » Permettez-moi de vous donner des exemples de la manière, des exemples percutants de la façon dont cela a été exploité dans l'histoire.
Joden, vrouwen, homoseksuelen, onaanraakbaren, mensen uit lagere klassen -- Die werden allemaal als vuil aanzien. Ik geef slechts enkele sterke voorbeelden hoe dit historisch werd gebruikt.
[ L'autobiographie de Katharine Graham ] [ Warren Buffett. La biographie officielle, l'effet boule de neige, d'Alice Schroeder] Je compare aussi des histoires similaires dans différents genres -- (Rires) [La Bible, version du Roi James] [ L'Agneau de Christopher Moore] -- ou des histoires similaires vues par différentes cultures, comme ce que Joseph Campbell a fait dans son merveilleux livre. [ La puisssance du mythe de Joseph Campbell] Par exemple, Christ et Bouddha ont tous les deux vécu trois tentations.
[ Personal History by Katharine Graham] [ The Snowball: Warren Buffett and the Business of Life, by Alice Schroeder] Ik vergeleek ook hetzelfde verhaal in verschillende stijlen --[Holy Bible: King James Version] [ Lamb by Chrisopher Moore] -- of vergelijkbare verhalen uit verschillende culturen, zoals Joseph Campbell deed in zijn fantastische boek: The Power of Myth . Bijvoorbeeld: zowel Christus en Boeddha doorstonden drie verleidingen.
Et une des choses fondamentales que fait la transition, c'est de faire connaître les histoires de ce que font les gens, des histoires au sujet de la collectivité qui a lancé son propre billet de 21 livres, par exemple; l'école qui a transformé son espace de stationnement en potager; la collectivité qui a fondé sa propre compagnie d'électricité.
Verhalen over de gemeenschap die zijn eigen 21-pond briefje heeft gemaakt bijvoorbeeld, de school die haar parking in een moestuin veranderde, de gemeenschap die haar eigen energiebedrijf oprichtte.
C'est un débat sans fin, et il n'existe aucune, bonne réponse. Mais si comme moi, vous êtes un geek, vous allez dire, « Eh bien, qu'est-ce que les données disent ? » Et là vous commencez à construire des graphiques potentiellement intéressant, la popu
lation mondiale par exemple ou une mesure du développement social, ou bien du stade d'avancement d'une société, et vous commencez à tracer des courbes, parce que, à travers cette ap
proche, les grandes histoires, les grands développements de l'histoire humaine, sont ceux qui viennent défor
...[+++]mer ces courbes.
Het is een eindeloos debat. Er is geen enkel overtuigend antwoord. Maar een nerd zoals ik vraagt dan: Wat zeggen de gegevens? Je gaat grafieken maken over interessante zaken zoals bijvoorbeeld de totale wereldbevolking of een of andere parameter van sociale ontwikkeling, of de staat van vooruitgang van de maatschappij. Je gaat de gegevens grafisch uitzetten. Door deze aanpak ga je zien dat de grote verhalen, de grote ontwikkelingen in de menselijke geschiedenis, die curven sterk zullen doen krommen.
Imaginez, par exemple, un travail assigné au niveau national où tous les lycéens qui étudient l'histoire américaine dans ce pays enregistrent une entrevue avec une personne plus âgée pendant Thanksgiving.
Stel je bijvoorbeeld een nationale huiswerkopdracht voor waarbij alle middelbare scholieren voor hun Amerikaanse geschiedenisles met Thanksgiving een interview opnemen met een oudere.
Karen Armstrong a dit ce qu
e je pense être une histoire emblématique d'un discours qu'elle a prononcé aux Pays-Bas et, après coup, le mot compassion a été traduit par pitié. Alors maintenant,quand la compassion apparait dans les informations, c'est trop souvent sous la forme d'histoires qui aident les gens à se sentir bien ou bien d'encadrés contant la vie de personnes héroïques que vous ne pourrez jamais devenir ou bien de
fins heureuses ou d'exemples d'abnégation qui semblent être trop beaux pour être vrais la plupart du temps. Notr
...[+++]e imagination culturelle touchant à la compassion a été étouffée par des images idéalistes.
Karin Armstrong vertelde, denk ik, een illustrerend verhaal over een toespraak die zij in Holland gaf. Achteraf bleek het woord 'compassie' vertaald te zijn als medelijden. Als compassie in het nieuws komt, is dat te vaak in de vorm van stichtende stukjes, of columns over heldhaftige mensen die je nooit kunt evenaren of happy endings of voorbeelden van zelfopoffering die meestal te goed zijn om waar te zijn. Ons cultureel denken rond compassie is doodgeslagen met ideaalbeelden
Ce fut extraord
inaire de voir, par exemple. des vieilles femmes raconter leur
histoire quand à l'âge de 5 ans, elles ont été littéralement arrachées des bras de leurs parents, comme cette dame, ici. Ce fut un moment extraordinaire de pouvoir embrasser de vieux Aborigènes quand ils sont entrés dans le parlement. Une femme m'a déclaré que c'est la première fois qu'un Blanc l'avait jamais embrassée dans sa vie. Elle avait plus de 70 ans. C'est une histoire horrible. Je me souviens de cette famille qui m'a dit, « On est venu en voiture depuis le Nord jusqu'à Canberra pour assiste
...[+++]r à ça, on a traversé toute la région des ploucs blancs. Après les excuses, sur le retour, on a pris un milkshake dans un café. » Ils sont entrés dans ce café en silence, en hésitant, un peu maladroit et anxieux. Je crois que vous comprenez ce que je veux dire.
Oude vrouwe
n vertellen me bijvoorbeeld verhalen van toen ze vijf jaar oud waren en letterlijk weggerukt werden van hun ouders, zoals deze dame hier. Het was voor mij buitengewoon om deze Aboriginal-ouderen te omhelzen en te kussen toen ze het parlementsgebouw binnenkwamen. Een vrouw zei me dat het de eerste keer was dat een blanke kerel haar een kus gaf, en ze was boven de 70. Dat is een vreselijk verhaal. Ik herinner me dit gezin dat tegen me zei: Weet je dat we hiervoor helemaal vanuit het verre noorden naar Canberra kwamen, helemaal door ‘redneckland’. Op de terugweg na de verontschuldiging stopten we bij een café voor een milkshake.
...[+++]Ze liepen rustig, voorzichtig, behoedzaam het café binnen, een beetje angstig. Ik denk dat je weet waar ik het over heb. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
exemples de l'histoire ->
Date index: 2024-05-23