Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «essayé d'interagir avec » (Français → Néerlandais) :

Mais nous pouvons regarder le monde, ainsi qu'essayer de comprendre où nous nous trouvons en son sein, et comment nous choisissons d'interagir avec lui.

Maar we kunnen naar de wereld kijken en proberen te begrijpen waar we staan in de context en hoe we kiezen ermee om te gaan.
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La vie dans Biosphere 2 - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane Poynter: Leven in Biosfeer 2 - TED Talks -
Jane Poynter: Leven in Biosfeer 2 - TED Talks -


Nous avons essayé de répondre à cette question simple : Peut-on trouver une langue unificatrice quelque soit l'âge, le revenu et la culture, et qui aide les gens à trouver par eux-mêmes une nouvelle façon de vivre, à avoir un regard différent sur les espaces qui les entourent à réfléchir différemment aux ressources qu'ils utilisent, à interagir différemment ?

Onze vraag was: is er een taal die leeftijden verbindt, inkomen en cultuur, en waardoor mensen zelf een nieuwe levenswijze vinden, anders kijken naar de ruimte rondom hen, naar de middelen die ze gebruiken, anders met elkaar omgaan?
https://www.ted.com/talks/pam_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pam Warhurst : Comment nous pouvons manger nos paysages - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pam_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Pam Warhurst: Hoe we onze omgeving kunnen opeten - TED Talks -
Pam Warhurst: Hoe we onze omgeving kunnen opeten - TED Talks -


J'ai fixé des limites aux voix, et j'ai essayé d'interagir avec assurance tout en restant respectueuse, établissant ainsi un lent processus de communication et de collaboration dans lequel nous pouvions apprendre à travailler ensemble et à nous aider mutuellement.

Ik bepaalde grenzen voor de stemmen en probeerde assertief en toch respectvol met ze om te gaan. Zo ontstond er een langzaam proces van communicatie en collaboratie waarin we konden leren samenwerken en elkaar ondersteunen.
https://www.ted.com/talks/elea (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les voix dans ma tête - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/elea (...) [HTML] [2016-01-01]
De stemmen in mijn hoofd - TED Talks -
De stemmen in mijn hoofd - TED Talks -


Et nous avons essayé d'intégrer ça dans nos robots de laboratoire parce que nous pensons que c'est ainsi que nous voulons interagir avec les robots dans le futur.

Dat hebben we proberen te verwezenlijken in ons labrobots omdat we denken dat dit is hoe je in de toekomst met robots gaat willen communiceren.
https://www.ted.com/talks/rodn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rodney Brooks dit que les robots vont envahir nos vies - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rodn (...) [HTML] [2016-01-01]
Rodney Brooks zegt dat robots ons leven zullen binnendringen - TED Talks -
Rodney Brooks zegt dat robots ons leven zullen binnendringen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

essayé d'interagir avec ->

Date index: 2023-11-10
w