Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "envoyer de l'aide étrangère " (Frans → Nederlands) :

Pourquoi continue-t-on à envoyer de l'aide étrangère aux autres pays alors que l'on a déjà besoin de toute cette aide pour nous mêmes ?

Waarom blijven wij hulp sturen aan het buitenland als wij alle hulp zelf goed kunnen gebruiken?
https://www.ted.com/talks/paul (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les préjugés, peuvent-ils être une bonne chose ? - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/paul (...) [HTML] [2016-01-01]
Kunnen vooroordelen ooit goed zijn? - TED Talks -
Kunnen vooroordelen ooit goed zijn? - TED Talks -


En 2013, les migrants internationaux ont envoyé 413 milliards de dollars chez eux, à leurs familles - soit trois fois plus que le total de l'aide étrangère globale (environ 135 milliards de dollars). Cet argent, connu sous le nom de versements, change la vie de ceux qui le reçoivent et joue un rôle considérable dans l'économie de nombreux pays. L'économiste Dilip Ratha raconte la promesse de ces dollars « emballés avec amour » et analyse la manière dont ils sont régis par des règles et des pratiques qui les étouff ...[+++]

In 2013 stuurden internationale migranten 413 miljard dollar naar hun vrienden en families thuis - driemaal meer dan de totale ontwikkelingshulp wereldwijd (ongeveer 135 miljard dollar). Dit geld, deze geldzendingen, maken een groot verschil uit in het leven van de ontvangers en spelen een grote rol in de economie van veel landen. Econoom Dilip Ratha beschrijft de hulp van deze 'dollars omgeven met zorg' en analyseert hoe ze worden verstikt door praktische en wetgevende obstakels.
https://www.ted.com/talks/dili (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La force cachée de l'économie globale : les envois d'argent à la famille - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/dili (...) [HTML] [2016-01-01]
De verborgen kracht in de wereldeconomie: geld naar huis sturen - TED Talks -
De verborgen kracht in de wereldeconomie: geld naar huis sturen - TED Talks -


Le débat sur l'aide étrangère oppose souvent ceux qui se méfient de la charité à ceux qui se méfient de la dépendance aux marchés. Jacqueline Novogratz propose une voie médiane qu'elle appelle le capital patient, avec des exemples prometteurs d'innovation entrepreneuriale qui entraîne un changement social.

Het debat over ontwikkelingshulp plaatst vaak degenen die 'liefdadigheid' wantrouwen, tegenover degenen die marktwerking wantrouwen. Jacqueline Novogratz stelt een middenweg voor, die zij geduldig kapitaal noemt, en geeft veelbelovende voorbeelden van innovatief ondernemerschap dat sociale verandering teweegbrengt.
https://www.ted.com/talks/jacq (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novogratz: Une troisième voie pour réfléchir à l'aide humanitaire - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jacq (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novogratz: Een derde manier om over hulp te denken - TED Talks -
Jacqueline Novogratz: Een derde manier om over hulp te denken - TED Talks -


Ce que nous n’avions pas compris, c’est ce qui se passait tout autour de nous, aux confluents de la peur, des tensions ethniques et certainement de ce jeu de l’aide humanitaire qui se jouait de manière invisible mais néanmoins palpable au Rwanda, qui à cette époque, recevait 30 % de son budget en aide étrangère.

Wat wij niet snapten, was wat er allemaal om ons heen gebeurde, met het samenvloeien van angst, etnische conflicten en, zo je wilt, zeker een hulp spel, dat speelde in het voordeel van deze onzichtbare maar zeker voelbare beweging binnen Rwanda, dat op dat moment, 30 procent van het budget was allemaal buitenlandse hulp.
https://www.ted.com/talks/jacq (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novogratz parle de la fin de la pauvreté par l'investissement - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jacq (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novgratz investeert in het beëindigen van armoede - TED Talks -
Jacqueline Novgratz investeert in het beëindigen van armoede - TED Talks -


Un journaliste qui suivait notre programme en Somalie il y a environ cinq ans -- un endroit qui a éradiqué la polio, pas une fois, mais à deux reprises, parce qu'ils ont été réinfectés. Il se trouvait en dehors de la route, en observant le déploiement d'une de ces campagnes anti-polio, et quelques mois plus tard, il a écrit : « C'est l'aide étrangère dans son caractère le plus héroïque. » Ces héros viennent de toutes les conditions sociales, de tous les milieux. Mais l'un des plus extraordinaires est le Rotary International.

Een verslaggever volgde ongeveer vijf jaar geleden ons programma in Somalië - waar polio werd uitgeroeid. Niet één, maar twee keer, want ze werden gereïnfecteerd. Hij volgde de actie te velde en keek hoe het bij deze poliocampagnes in zijn werk ging. Een paar maanden later schreef hij: Dit is buitenlandse hulp van de meest heroïsche soort. Deze helden komen uit alle lagen van het leven, van allerlei achtergronden. Maar een van de meest bijzondere is Rotary International.
https://www.ted.com/talks/bruc (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward : Comment nous allons éradiquer la polio - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/bruc (...) [HTML] [2016-01-01]
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -
Bruce Aylward: Hoe kunnen we polio voorgoed stoppen - TED Talks -


Les américains, des gens incroyablement généreux -- plus de 300 milliards par an, donnés aux organismes caritatifs chaque année, comparé au montant de l'aide étrangère donné par les 17 plus grands pays industrialisés qui s'élève à 120 milliards.

Amerikanen, erg vrijgevige mensen -- meer dan 300 miljard ging op aan liefdadigheid per jaar, vergeleken met het bedrag aan buitenlandse hulp gegeven door de top 17 van geïndustrialiseerde naties, 120 miljard.
https://www.ted.com/talks/davi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
David McCandless: La beauté de la visualisation des données - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/davi (...) [HTML] [2016-01-01]
David McCandless: Schoonheid in datavisualisatie - TED Talks -
David McCandless: Schoonheid in datavisualisatie - TED Talks -


Même pour cela, ils feraient appel à l'aide étrangère.

Voordat ze dat deden, zouden ze eerst buitenlandse steun vragen. (Gelach)
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
George Ayittey Guépards contre Hippopotames - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
George Ayittey over Cheeta's tegen Nijlpaarden - TED Talks -
George Ayittey over Cheeta's tegen Nijlpaarden - TED Talks -


Ou prenez un exemple encore plus frappant : quand le Conseil des Affaires Étrangères de Chicago a enquêté sur les américains, en leur demandant d'estimer quel était le pourcentage du budget fédéral attribué à l'aide extérieure, l'estimation était de 30 pour cent, ce qui est très légèrement supérieur au niveau réel : en réalité, autour de...1 % - (Rires) - de ce que le gouvernement des États-Unis consacre à l'aide fédérale.

Of om een nog meer opvallend voorbeeld te nemen: toen de Raad voor buitenlandse betrekkingen van Chicago een onderzoek deed bij Amerikanen, en hen vroeg te raden welk percentage van de federale begroting naar buitenlandse hulp ging, was de schatting 30 procent, wat iets meer is dan het werkelijke niveau — ( ongeveer... 1% ) (Gelach) — van Amerikaanse gouvernementele toezeggingen aan [buitenlandse] steun.
https://www.ted.com/talks/pank (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Pankaj Ghemawat: En fait, la Terre n'est pas plate. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pank (...) [HTML] [2016-01-01]
Pankaj Ghemawat: Eigenlijk is de wereld niet plat - TED Talks -
Pankaj Ghemawat: Eigenlijk is de wereld niet plat - TED Talks -


Récemment, ou pas si récemment que cela, il y a six mois, l'autorisation d'envoyer une force de maintien de la paix de 26000 soldats. Tout cela sous la direction de l'administration Bush, en raison de cette pression venue de la base et des coups de téléphones sans arrêt depuis le début de cette crise. La mauvaise nouvelle, toutefois, dans cette lutte du bien et du mal, est que le mal continue. Les gens dans ces camps sont encerclés de tous côtés par les Janjaouïdes, ces hommes à cheval avec des lances et des Kalashnikovs. Les femmes qui vont chercher du bois pour cuire la nourriture livrée par les humanitaires, pour nourrir leur fam ...[+++]

Nog niet zo heel lang geleden, zowat zes maanden geleden, de toestemming voor een vredesmacht, 26.000 man sterk. En dat tijdens de regering Bush. Alles dankzij deze druk van onder en omdat de telefoons roodgloeiend stonden vanaf het begin van deze crisis. Maar het slechte nieuws is : zal het kwaad zegevieren? Het kwaad zet namelijk door. De mensen in die vluchtelingenkampen zijn van alle kanten omsingeld door de Janjaweed, mannen op paarden met speren en kalasjnikovs. Vrouwen sprokkelen hout om het noodvoedsel op te warmen, zodat ze hun gezinnen kunnen voeden. Dat verdraaide noodvoedsel moet je heel goed opwarmen, wil het eetbaar zijn. D ...[+++]
https://www.ted.com/talks/sama (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Samantha Power nous parle d'un héros compliqué - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sama (...) [HTML] [2016-01-01]
Een ingewikkelde held - TED Talks -
Een ingewikkelde held - TED Talks -


Et si vous n'avez pas de port, vous n'avez pas de moyen d'envoyer assez d'aide humanitaire pour aider la population.

En als je geen haven hebt, heb je geen manier om genoeg hulpgoederen te krijgen om de bevolking te ondersteunen.
https://www.ted.com/talks/robi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ces robots viennent en aide après une catastrophe - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/robi (...) [HTML] [2016-01-01]
Deze robots schieten te hulp na een ramp - TED Talks -
Deze robots schieten te hulp na een ramp - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

envoyer de l'aide étrangère ->

Date index: 2022-05-24
w