Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "entoure quoi que cela " (Frans → Nederlands) :
Ils apprendront de ce qui les entoure, quoi que cela soit.
Ze leren van alles wat ze om zich heen zien.
Quoi que cela représente, d'ailleurs.
Wat dat ook voor hen betekende, trouwens.
Continue à t'exprimer pour faire ce que tu dois, quoi que cela soit.
Blijf gewoon je ding doen, wat het ook is.
Ceci est le premier croquis d'un lycée à Pomona. Et bien, quoi que cela puisse être, c'est un modèle, une sorte d'idée conceptuelle.
Dit is de eerste schets van een middelbare school in Pomona -- een model, een concept, of een idee.
A quoi tout cela sert-il ?
Wat is het nut van dit alles?
Et le plus dangereux est que cela crée un monde de nous et eux vrai et faux bien et mal Cela rend n'importe quoi possible, n'importe quoi devient rationnel.
En het meest gevaarlijke hiervan is dat het wij en zij creëert, goed en fout , goed en kwaad . En het maakt alles mogelijk, En alles aannemelijk.
Une question de base lors d'un premier rendez-vous devrait simplement être : Quelle est ta folie ? Mais c'est si difficile à savoir... 2. Nous ne comprenons autrui Il est difficile de faire avec la folie des autres. Ils donnent tellement le change – de prime abord. Ce dont nous aurions idéalement besoin serait de leur faire passer une batterie de tests psyc
hologiques et faire quatre ans de psychothérapie intensive, individuelle et de couple, avant de prendre une dé
cision. D'ici 2100, cela ne sonnera plus comme une blague – les gens
se demand ...[+++]eront pourquoi cela a pris si longtemps à l'humanité pour en arriver là. 3. Nous ne sommes pas habitués à être heureux Nous pensons vouloir le bonheur ; mais ce que nous voulons vraiment, c'est ce à quoi nous sommes habitués – ce qui implique souvent bien peu de bonheur. En grandissant, la majorité d'entre nous a vu l'amour être mélangé à des choses plus sombres : être contrôlé, se sentir humilié, être abandonné ou abusé. En résumé, souffrir. Et maintenant, quoi qu'on puisse dire, c'est principalement ce que nous continuons de rechercher.
Een standaard vraag op één van de eerste dates zou simpelweg moeten zijn: 'op welke manier ben jij gek?' Maar het is zo moeilijk om te weten... 2. We begrijpen anderen niet Het is net zo moeilijk om de gekheid van anderen te preciseren als die van onszelf. Ze houden zo'n goed masker voor - aan het begin. Wat we eigenlijk nodig zouden hebben is om allebei een reeks psychologisc
he vragenlijsten te beantwoorden en daarbij vier jaar intensieve psychotherapie (individueel en relatietherapie) voor het maken van een beslissing. In 2100 zal dit niet langer als een grap klinken, mensen zullen zich louter afvragen waarom het zolang duurde voordat
...[+++]de mensheid dit punt bereikte. 3. We zijn het niet gewend om gelukkig te zijn We denken dat we geluk willen, maar wat we écht willen is waar we gewend aan zijn - en meestal komt daar niet zo veel geluk bij kijken. Toen we opgroeiden was liefde voor de meesten van ons vermengd met andere, duisterdere dingen: beheerst worden of vernederd, verlaten of mishandeld zijn. Kortom, lijden. En nu is dat, wat we ook mogen zeggen, hetgeen waar we nog steeds het meeste naar opzoek zijn.Ce qui n'est pas du tout ce à quoi cela se réfère - cela devrait être la partie de l’étirement généralisé où on ne sait pas de quoi on parle. En réalité, nos modèles physiques de l'univers sont incapables d'expliquer proprement et de prédire ce qu' il se passait au tout début quand l'univers était extrêmement réduit.
Dat is helemaal niet wat er bedoeld wordt - het ZOU moeten worden aangeduid als het deel van de uitrekking van alles waarvan we niet weten waar we over praten. In feite zijn onze huidige natuurkundige modellen van het universum niet in goed in staat uit te leggen wat er gebeurde in het allereerste begin, toen het universum super SUPER verkleind was.
Voici de quoi cela a l'air en vrai, juste pour vous donner un idée de ce à quoi cela ressemble.
Het ziet er zo uit, gewoon om je een idee te geven.
Cela signifie que notre expérience de la réalité est limitée par notre biologie, et cela va contre l'idée reçue que nos yeux, nos oreilles, nos doigts perçoivent l'entière réalité objective qui nous entoure.
Dat betekent dat onze ervaring van de realiteit beperkt is door onze biologie. Dat gaat in tegen de algemeen aanvaarde stelling dat onze ogen en oren en vingertoppen gewoon de objectieve realiteit oppikken.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
entoure quoi que cela ->
Date index: 2025-01-07