Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «ensuite j'ignore tous » (Français → Néerlandais) :
Je ne sais même pas pourquoi ils me font ralentir, mais quelque chose m'attire comme un aimant et ensuite j'ignore tous les autres, et je vais directement vers ce tableau.
Ik weet zelfs niet waarom: iets trekt me aan, als een magneet. Ik laat de andere links liggen. Ik ga alleen naar dat schilderij.
On reviendra et on regardera cette vidéo dans 30 ans, et ensuite on avalera tous une pilule rouge.
Over dertig jaar spelen we dit filmpje weer af en nemen allemaal de rode pil.
qui ont des propriétés géométriques fractales, et cela m'a aidé à façonner toute la façade. Nous construisons celle-ci avec ces petits morceaux préfabriqués qui sont les fenêtres qui laissent entrer l'air et la lumière d'une manière contrôlée à l'intérieur du bâtiment. Et ceci est complété par ces petits verres colorés qui utilisent la lumière provenant de l'intérieur du bâtiment pour éclairer le bâtiment la nuit. Avec ces idées, il n'a pas été facile au début de convaincre les promoteurs parce qu'ils pensaient : «
Ça, ce n'est pas un centre commercial. Nous n'avons pas
demandé ça. » Mais ensuite ...[+++], nous avons tous compris que cette idée du marché serait beaucoup plus rentable que l'idée d'un centre commercial parce que fondamentalement ils avaient plus de commerces à vendre.
Die steeds terugkerende geometrische kenmerken hielpen mij om de gevel vorm te geven. Die bouwen we nu met kleine prefabstukken de ramen die lucht en licht op een gecontroleerde manier binnenlaten. Dit wordt aangevuld door kleine, gekleurde glazen waardoor het licht van binnen 's nachts het gebouw laat oplichten. Het viel niet mee om de ontwikkelaars van deze ideeën te overtuigen. Die zeiden: Dit is geen winkelcentrum. Hier hebben we niet om gevraagd. Tot we inzagen dat het idee van de markt veel winstgevender was dan een winkelcentrum omdat ze meer winkels konden verkopen.
Ensuite on calibrerait tous les autres éléments - les éléments commerciaux variés: hôtel, logements de luxe, bureaux et ainsi de suite - et tout ficher là-dessus.
Dan zouden we alle andere onderdelen opmeten -- de verschillende commerciële onderdelen: hotel, luxe-accomodatie, kantoren enzovoort -- en het er bovenop dumpen.
Nous pouvons continuer de travailler et de nous consacrer à ce projet, et ensuite nous partageons tous les récompenses.
We kunnen blijven werken en ons op dit project toeleggen, en dan delen we allemaal in de beloning.
(Rires) A chaque saison, j'essaie de prendre trois jours de retraite mais une part de moi se sent coupable de laisser ma pauvre femme seule, d'ignorer tous ces courriels apparemment urgents de mes patrons, de peut-être rater l'anniversaire d'un ami.
(Gelach) Ik probeer elk seizoen drie dagen retraite te nemen, maar een deel van mij voelt zich schuldig omdat ik mijn arme vrouw achterlaat en al die schijnbaar dringende mailberichten negeer van mijn bazen, en omdat ik misschien het verjaardagsfeest van een vriend mis.
La vôtre vient de vos hypothèses ; la nôtre, de la Bible. » Mais ce que les créationnistes et les empiristes ignorent tous deux c'est que, dans ce sens, personne n'a jamais vu la Bible non plus, l'œil détecte la lumière, mais nous ne la percevons pas.
Die van jullie komt van giswerk; de onze van de bijbel. Maar wat creationisten en empiristen niet weten is dat, in die betekenis, niemand ook ooit een bijbel heeft gezien, dat ons oog slechts licht detecteert, dat wij niet waarnemen.
Donc on ne peut pas se contenter d'ignorer tous les modèles d'emblée.
Dus we kunnen niet zomaar al die mogelijke patronen over dezelfde kam scheren.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont
humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn do
nker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de scha
duwdingen en worden trots op hun wijsheid. Da ...[+++]n op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Que savez-vous sur le monde ? Hans Rosling, avec ses célèbres tableaux de données démographiques, de santé et de revenu global (et un pointeur très très long), démontre que vous avez une chance statistique élevée d'avoir tout à fait tort sur ce que vous pensez savoir. Joignez-vous aux spectateurs et répondez à son quizz - ensuite, avec son fils, Ola, apprenez 4 façons d'être moins ignorant rapidement.
Hoeveel weet je over de wereld? Hans Rosling toont, met zijn beroemde grafieken van de wereldbevolking, gezondheid en inkomensgegevens (en een extra extra lange aanwijzer), dat je een hoge statistische kans hebt het verkeerd te hebben over wat je denkt te weten. Quiz samen met zijn publiek en leer dan van zijn zoon Ola, 4 manieren om snel meer te weten.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
ensuite j'ignore tous ->
Date index: 2024-10-31