Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «endroit difficile pour » (Français → Néerlandais) :

Il est situé à environ 5km de Nairobi, sur 1.6km de long et environ 300m de large, où plus d'un demi-million de personnes vivent entassés dans ces petites cabanes de tôle, qu'ils louent, génération après génération, avec souvent 8 ou 10 personnes dans une pièce. Ce lieu est connu pour sa prostitution, sa violence, la drogue. Un endroit difficile pour grandir. Et pendant que nous marchions dans les étroites allées il était littéralement impossible de ne pas marcher le long de ces habitations de fortune dans les eaux usées et les ordures.

Het is zo'n vijf kilometer buiten Nairobi, het is anderhalve kilometer lang en 300 meter breed, waar zo'n half miljoen mensen, opgepropt leven in deze tinnen hokjes, generatie na generatie, huren ze ze, vaak met acht of tien per kamer. Het staat bekend om prostitutie, geweld, drugs. Een lastige plek om op te groeien. En terwijl we rondliepen door de smalle steegjes , was het letterlijk onmogelijk om niet in de open riolering en het afval naast de kleine huizen te stappen.
https://www.ted.com/talks/jacq (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novogratz à propos des façons d'échapper à la pauvreté - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jacq (...) [HTML] [2016-01-01]
Jacqueline Novogratz over ontsnappen aan armoede - TED Talks -
Jacqueline Novogratz over ontsnappen aan armoede - TED Talks -


Ils sentent la pression des vagues, entendent les sons. Et ils utilisent ces talents pour chercher au bas du récif un endroit où s'accrocher et passer le reste de leur vie. Imaginez donc trouver un lieu pour y passer votre vie quand vous n'aviez que 2 jours. Ils choisissent l'endroit qui leur paraît le meilleur, ils construisent un squelette sous eux, puis une bouche, des tentacules, puis le plus difficile : les récifs coralliens.

Ze kunnen zelfs drukgolven voelen en dus geluid horen. Ze gebruiken die talenten om op de bodem van het rif op zoek te gaan naar een plek om de rest van hun leven te leven. Stel je voor dat je de plaats vindt waar je je hele leven zult wonen als je pas twee dagen oud bent. Ze hechten zich aan de meest geschikte plek, bouwen een skelet onder zichzelf, bouwen een mond en tentakels, en dan begint het zware werk: het bouwen van 's werelds koraalriffen.
https://www.ted.com/talks/kris (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment nous élevons des bébés coraux pour reconstruire les récifs coralliens - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kris (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe we babykoraal kweken om de riffen te herstellen - TED Talks -
Hoe we babykoraal kweken om de riffen te herstellen - TED Talks -


Quelques-unes de ces images sont dégradantes pour les Noirs, des histoires dans des contextes très difficiles, et quoi de mieux comme endroit qu'un quartier rempli de jeunes qui se questionnent constamment sur leur identité, pour discuter des difficultés d'ethnie et de classe sociale ? À bien des égards, la banque est une plaque tournante ; on essaie d'y créer un lieu central d'activité culturelle, et si on pouvait créer plusieurs centres, et ajouter un peu de verdure dan ...[+++]

Sommige van deze foto's zijn verfletste foto's van zwarte mensen, bijna een soort verhalen met een zeer uitdagende inhoud. Waar beter, dan in een buurt met jonge mensen die zich steeds vragen stellen over hun identiteit, kun je praten over de complexiteit van ras en klasse? Op een bepaalde manier vormt de bank een spil, waarvan we een stevig knooppunt van culturele activiteiten proberen te maken. Als we meer van deze knooppunten zouden kunnen opzetten met wat tof groen spul erbij ... Als we bovenop de gebouwen die we hebben gekocht en opgeknapt, nu zo'n 60, of 70 stuks, een miniatuur van Versailles konden plaatsen en deze gebouwen onderling verbinden door een prach ...[+++]
https://www.ted.com/talks/thea (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment redonner vie à un quartier : avec imagination, esthétisme et art - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/thea (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe blaas je een buurt nieuw leven in: met verbeelding, schoonheid en kunst - TED Talks -
Hoe blaas je een buurt nieuw leven in: met verbeelding, schoonheid en kunst - TED Talks -


Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abo ...[+++]

Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het o ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life


Ils sont lourds, encombrants et difficiles à entretenir. Ils coûtent aussi beaucoup d'argent. Voilà une photo de Mahatma Gandhi dans les années 1940, dans son ashram, à Sevagram, en Inde. Cet endroit est utilisé aujourd'hui tel quel pour dépister la tuberculose. Deux de mes étudiants, Jim et James ont voyagé à travers l'Inde et la Thaïlande, ce qui les a amené à réfléchir beaucoup à ce problème. Nous avons vu toutes sortes d'équipements dont on avait fait don. On a observé ...[+++]

Ze zijn zwaar, omvangrijk, zeer moeilijk te onderhouden, en ze kosten veel geld. Deze foto is van Mahatma Gandhi in de jaren 40, die exact dezelfde opstelling gebruikt als wij vandaag om tuberculose in zijn ashram te Sevagram, in India, te diagnosticeren. Twee van mijn studenten, Jim en James, zijn door India en Thailand rondgetrokken, en begonnen veel na te denken over dit probleem We zagen allerlei soorten gedoneerde uitrusting. We zagen schimmel op de microscooplenzen. En we zagen hoe men een functionele microscoop had maar gewoonweg niet eens wist hoe ze aan te zetten. Wat uit dit werk en deze reis groeide, was het idee dat wij Folds ...[+++]
https://www.ted.com/talks/manu (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
50 cents pour un microscope en origami - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/manu (...) [HTML] [2016-01-01]
Een microscoop van 50 cent die je als origami vouwt - TED Talks -
Een microscoop van 50 cent die je als origami vouwt - TED Talks -


C'est une chose extraordinairement toxique. En fait, lors d'accidents chimiques, le sulfure d'hydrogène est connu pour -- si vous en inspirez trop, vous vous effondrez au sol, paraissez mort, mais si vous êtes amenés dans une zone aérée, vous pouvez être réanimé sain et sauf, si tout cela est fait rapidement. J'ai tout de suite pensé : ah, je dois m'en procurer. (Rires) Imaginez, vous êtes aux Etats-Unis post 11 septembre et quand vous allez à l'institut de recherche, et que vous dites : Bonjour, j'aimerai acheter des cylindres de gaz comprimé d'un gaz mortel parce que j'ai ces idées, vous voyez, de mettre des gens dans un état de suspen ...[+++]

Het is buitengewoon giftig. In feite, bij chemische ongelukken, staat waterstofsulfide erom bekend dat -- als je er te veel van inademt, je er bewusteloos van raakt, je lijkt dood, maar als je naar buiten wordt gebracht kunnen ze je probleemloos reanimeren, als ze dat snel doen. Dus ik dacht; wow, daar moet ik wat van hebben. (Gelach) Nu is het het Amerika van na 11 september. En als je naar het onderzoeksinstituut gaat en zegt, Hoi, ik zou graag wat kopen, hogedruk-gascilinders, met een dodelijk gas omdat ik wat ideeën heb over het schijndood maken van mensen. Het zal echt helemaal prima gaan. Dat is dan een lastige dag, maar ik zei dat er echt een basis is om te bedenken waarom je dit wilt doen. Zoals ik zei, dit middel zit al in ons, en ...[+++]
https://www.ted.com/talks/mark (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mark Roth : L'animation suspendue est à portée de main - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mark (...) [HTML] [2016-01-01]
Mark Roth: De schijndood ligt binnen ons bereik. - TED Talks -
Mark Roth: De schijndood ligt binnen ons bereik. - TED Talks -


Trente-neuf millions de personnes dans le monde sont aveugles, la plupart d'entre eux perdent la vue suite à des maladies que l'on peut soigner ou prévenir. Mais comment tester et traiter les personnes qui vivent dans des endroits reculés, où les équipements ophtalmologiques, encombrants et coûteux, sont difficiles à acheminer ? TED Fellow Andrew Bastawrous nous présente une application pour smartphone et du matériel informatique a ...[+++]

Negenendertig miljoen mensen in de wereld zijn blind, en de meesten verloren hun zicht door te genezen en te voorkomen ziekten. Maar hoe onderzoek je mensen die leven in afgelegen gebieden, waar moeilijk aan dure, omvangrijke oogapparatuur is te geraken? TED Fellow Andrew Bastawrous demonstreert een smartphone app en goedkope hardware die zouden kunnen helpen.
https://www.ted.com/talks/andr (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Votre prochain examen ophtalmologique avec votre téléphone - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/andr (...) [HTML] [2016-01-01]
Laat je ogen onderzoeken met een smartphone - TED Talks -
Laat je ogen onderzoeken met een smartphone - TED Talks -


Je pense qu'atteindre cette justesse dans des endroits comme l'Afghanistan est difficile, pour trois raisons.

Ik merk dat gerechtigheid bereiken op plekken als Afghanistan heel moeilijk is, om drie redenen.
https://www.ted.com/talks/kimb (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment je défends l'Etat de droit - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kimb (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik strijd voor gerechtigheid - TED Talks -
Hoe ik strijd voor gerechtigheid - TED Talks -


Il n'y a jamais le moment idéal, ni l'endroit parfait pour commencer à parler d'un sujet difficile.

Er is geen perfecte tijd noch een perfecte plaats om een moeilijk gesprek te beginnen.
https://www.ted.com/talks/aspe (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une meilleure façon de parler de l'avortement - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/aspe (...) [HTML] [2016-01-01]
Een betere manier om over abortus te praten - TED Talks -
Een betere manier om over abortus te praten - TED Talks -


Les chameaux sont si bien adaptés au désert qu'il est difficile de les imaginer vivre ailleurs. Et si nous les avions rattachés au mauvais endroit? Et si ces grosses bosses, ces pieds et ces yeux avaient en fait évolué pour un autre climat et époque différente? Dans ce discours, rejoignez le laboratoire de Latif Nasser où il vous racontera l'étonnante histoire du tout petit fossile qui a renversé la façon dont nous voyons les chame ...[+++]

Kamelen zijn zo goed aangepast aan de woestijn dat het heel moeilijk is om je in te beelden dat ze ergens anders zouden leven. Maar wat als we ze helemaal fout hebben vastgepind? Wat als die grote bulten, voeten en ogen geëvolueerd waren voor een ander klimaat en een andere tijd? Luister naar Latif Nasser in deze talk waarin hij het verrassende verhaal vertelt over hoe een heel klein, heel vreemd fossiel de manier hoe hij en de wereld naar kamelen kijkt, verandert.
https://www.ted.com/talks/lati (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Vous ne devinerez jamais d'où viennent vraiment les chameaux - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lati (...) [HTML] [2016-01-01]
Je hebt geen idee waar kamelen echt vandaan komen - TED Talks -
Je hebt geen idee waar kamelen echt vandaan komen - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

endroit difficile pour ->

Date index: 2025-04-05
w