Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «enclos qu'on lui aura » (Français → Néerlandais) :
... mais, si vous ne la tuez pas par accident en la ramenant, alors elle va tout simplement s'échapper de tout enclos qu'on lui aura construit.
...maar als het al niet zijn eigen nek breekt terwijl je het terug naar huis sleept, ...dan springt het nonchalant uit welk hok je het ook voor het bouwt.
Il lui aura fallu moins de 5 ans ; un exploit qui fit de lui un héros national.
Het zou hem minder dan vijf jaar kosten, een prestatie die van hem een nationale held maakte.
Et quand je lui ai demandé pourquoi pas de photos, elle a dit : C'est une scène d
e crime. Les photos sont interdites. Et je lui ai demandé : Qu'est-ce qui se passerait si j'étais un membre de la presse ? Et elle m'a dit : Oh, regardez
là-bas , et un bloc plus loin se trouvait la presse, enf
ermée dans un petit enclos, et j'ai dit : Bon, quand-est-ce qu'il entrent ? et elle a dit : Probablement jamais. Et tandis que je m'éloignais, j
...[+++]'ai eu cette cristallisation, sans doute à cause du coup, parce que c'était une insulte, en quelque sorte.
Toen ik vroeg waarom het niet mocht, zei ze: 'Het is een plaats delict. Verboden te fotograferen.' Ik vroeg: 'En als ik van de pers was?' Waarop ze zei: Ik vroeg: 'En als ik van de pers was?' Waarop ze zei: 'Oh, kijk maar eens achter je.' Een blok verder stond de verzamelde pers, op elkaar gepakt in een klein afgezet gebied. Ik zei: 'Wanneer mogen ze erin?' en zij zei: 'Waarschijnlijk nooit.' Terwijl ik wegliep werd het me ineens duidelijk. Waarschijnlijk door de klap, want dat was een soort aanval.
(Rires) Et je me souvins de la courte paille que j'avais tirée ce jour-là parce que maintenant je devais faire ce qu'Albert venait de faire, et il y avait peut-être
100 agneaux dans l'enclos, et soudain toute cette situation ressemblait à un porno allemand, et moi... Melanie attrape l'agneau, le met sur l'établi, lui écarte les pattes. Albert me tend le couteau. J'y vais, la queue est enlevée. J'attrape le scrotum, le bout est enlevé. Pousse-le vers le haut me dit Albert. Ce que
je fais. Pousse-le plus haut. Ce que je fais. Les testic
...[+++]ules émergent, on dirait des pouces qui pointent vers vous. Et il dit Mords-les . T'as juste à les mordre. Et je l'ai entendu, j'ai bien entendu.
(Gelach) Ik werd er vooral aan herinnerd hoe weinig keus ik had op die da
g. Want nu moest ik doen wat Albert net had gedaan. En er zijn bijna 100 van deze lammeren in de stal. Plotseling begint dit hele ding aan te voelen als een Duitse porno en ik denk... Melanie pakt een lam op, zet het op de post en maakt het open. Albert overhan
digt me het mes. Ik duik erin. De staart komt er af. Ik duik er weer in en ik grijp het scrotum, het puntje komt er af. Albert instrueert me: Duw het helemaal naar boven. Dat doe ik. Duw het nog verder. Dat
...[+++] doe ik. De testikels komen tevoorschijn. Ze zien eruit als duimen, die recht op je gericht zijn. En hij zegt: Bijt ze eraf. Bijt ze er gewoon af. Ik hoorde hem wel. Ik hoorde al de woorden.Et ensuite, elle aura le temps, elle aura gagné du temps afin d'être transportée à l'hôpital pour recevoir les soins qu'il lui faut.
En dan, dan zullen ze tijd hebben, dat geeft hun de tijd om vervoerd te worden naar het ziekenhuis om de benodigde zorg te krijgen
Quand nous connaissons l'imminence d'un désastre, et que nous savons comment le résoudre à un coût moindre que celui du désastre lui-même, alors il n'y aura guère de polémique, vraiment.
Als we weten dat een ramp eraan komt en hoe ze op te lossen voor een kost die lager is dan de kost van de ramp zelf dan hoef je niet verder te discussiëren.
Des gens approchent de ces postes, mais les militaires ne savent pas s'il s'agit d'une menace ou non. Par exemple, cette personne qui s'approche ici, ils se disent : Est-ce un kamikaze ou pas? A-t-il quelque chose caché sous ses vêtements? Que va-t-il se passer? Ils ne savent pas si cette personne est une menace. Si elle ne respecte pas leurs ordres, ils peuvent très bien lui tirer dessus et découvrir ensuite si, oui, ils ont bien fait ou non, c'était un innocent qui n'avait pas compris ce qui se passait. S'ils disposaient d'armes non létales, ils pourraient se dire : Nous pouvons nous en servir dans ce cas précis. Si on tire sur quelqu'un qui n'était pas hostil
e, au moins on ne l'aura ...[+++] pas tué. Autre exemple. Cette photo a été prise au cours d'une mission dans les Balkans, à la fin des années 90.
Als iemand een controlepost nadert en de militairen zijn er niet zeker van of de persoon vijandig is of niet. De persoon die nadert, zou een zelfmoordterrorist kunnen zijn. Verbergt hij iets onder zijn kleding? Wat gaat er gebeuren? Ze weten niet of deze persoon vijandig is of niet. Als deze persoon de aanwijzingen niet volgt, dan kunnen zij uitei
ndelijk schieten en daarna erachter komen of het een vijand was of gewoon een onschuldig iemand die niet begreep wat er gaande was. Met niet-dodelijke wapens zouden ze kunnen zeggen: We kunnen ze gebruiken in dat soort situaties. Als we iemand die niet vijandig is, neerschieten, hebben we hem te
...[+++]nminste niet gedood. Een andere situatie. Deze foto komt van een van de missies in de Balkan in de late jaren 1990.Et à un moment donné, il vous regarde, et si vous lui dites, “ Eh bien petit, le monde est vaste. Vas-y. Il y a de quoi s'amuser là dehors,” il peut se retourner, partir et faire l'expérience de la connexion et de la séparation en même temps. Il peut se laisser emporter par son imagination, par son corps, par ses jeux, tout en sachant qu'il y aura quelqu'un quand il rentrera. Mais si de ce côté, quelqu'un dit, “Je suis inquiet. Je suis anxieux. Je suis déprimé.
Op een gegeven moment draaien ze zich om en kijken naar je, en als je dan zegt; Mijn kind, de wereld is een geweldige plek. Ga er voor! Er is zoveel plezier daarbuiten, dan kunnen ze zich afwenden en verbondenheid en gescheidenheid ervaren, op het zelfde moment. Ze kunnen zich laten leiden door hun fantasie, in hun lichaam in hun speelsheid, wetende dat er altijd iemand zal zijn als ze terugkomen. Maar als er aan deze kant iemand zegt: Ik maak me zorgen, ik ben ongerust, ik ben depressief.
Il voit son fantôme ressuscité, parce qu'il voit la réflexion de son bras normal à travers le miroir, et il lui semble que son bras est ressuscité. J'ai dit: « Maintenant regarde, agite ton fantôme -- plutôt tes vrais doigts, ou bouge tes doigts en regardant à travers le miroir. » Il aura l'impression visuelle que son fantôme bouge, n'est-ce pas ?
Zijn fantoomarm is er weer. Het spiegelbeeld van de normale arm geeft hem immers die indruk. Ik zeg: Kijk naar je fantoomarm en beweeg je vingers. Of kijk in de spiegel en beweeg je echte vingers. Zo krijgt hij een beeld van een bewegende fantoomarm.
OK, le titre de cette présentation est connections et conséquences , et c'est vraiment une sorte de résumé de 5 années à se demander comment ce sera quand tout le monde sur cette planète aura la possibilité de transcender l'espace et le temps d'une manière personnelle et qui lui convienne?
De titel van deze presentatie is : Connecties en consequenties Het is een samenvatting van vijf jaar onderzoek naar hoe het er aan toe zal gaan als iedereen op de planeet de mogelijkheid heeft om tijd en ruimte te overstijgen op een persoonlijke en eenvoudige manier.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
enclos qu'on lui aura ->
Date index: 2023-10-24