Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "décida qu'il allait le répandre " (Frans → Nederlands) :
Le scénarisé est ce que vous voyez dans les films. Le réel était le cricket. Et donc l’un de mes amis assis juste en face de moi, Ravi Tarival du groupe Pepsi, décida qu'il allait le répandre dans le monde entier. Et Pepsi fut cette grande révolution. Car ils ont commencé à répandre le cricket partout.
Het virtuele is wat je ziet in films. Het echte was cricket. En daarom besliste één van mijn vrienden die hier voor mij zit, Ravi Tarival van Pepsi, dat hij het over heel de wereld ging verspreiden. Pepsi was deze grote revolutie. Omdat ze cricket overal verspreidden.
Elle décida, malgré les conseils de ses voisins, qu'elle allait courir le risque de se prétendre vietnamienne afin que nous puissions avoir une chance de survivre. Parce que, à l'époque, ils forçaient tout le monde à travailler. Et ils nous donnaient -- ce qu'on peut appeler aujourd'hui un régime alimentaire restrictif en calorie, je crois -- ils nous donnaient de la bouillie, avec quelques grains de riz.
En ze besloot, ondanks het advies van haar buren, dat ze het risico zou nemen te beweren dat ze Vietnamees was, zodat wij een kans hadden om te overleven. Want op dat moment dwongen ze iedereen te werken. En ze geven --- wat je tegenwoordig een caloriearm dieet zou kunnen noemen -- ze geven pap met een paar korrels rijst.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
décida qu'il allait le répandre ->
Date index: 2023-05-21