Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «dont j'allais passer » (Français → Néerlandais) :
Je n'avais aucune idée de la façon dont j'allais passer les tests médicaux.
Ik had er geen benul van hoe ik door de medische proef zou geraken,
Mes parents étaient totalement stressés quand j'allais passer des auditions, que je voyageais et me produisais partout, mais il savaient que c'était beaucoup mieux pour moi de faire ça que d'être préoccupée tout le temps par le fait que j'allais mourir.
Mijn ouders maakten zich grote zorgen toen ik audities deed, en overal in de wereld reisde en optrad, maar ze wisten dat dat beter voor me was dan me steeds druk te maken om mijn eigen sterfelijkheid.
A cet instant-là, j'ai décidé que j'allais passer le reste de ma vie à faire tout ce que je pourrais pour améliorer leurs possibilités.
En ik besloot op dat moment dat ik de rest van mijn leven zou wijden om alles te doen wat ik kan om hun mogelijkheden te verbeteren.
(Rires) Au cours de l'année suivant, j'allais passer cinq mois dans un hôpital psychiatrique.
(Gelach) Het volgende jaar zou ik vijf maanden in een psychiatrische afdeling doorbrengen.
J'ai su que c'était ce niveau d'exactitude dont j'allais avoir besoin si je voulais commencer à répondre à ces questions plus larges.
Dit niveau van nauwkeurigheid was nodig, als ik de grotere vragen zou willen beantwoorden.
je suis certain que c'est la façon dont il voulait passer la fête, mais –.
Ik weet zeker dat hij zo het feest wil doorbrengen, maar --.
J'adore la manière dont ils vont passer des heures à cueillir des pissenlits dans le jardin et les mettre dans un joli vase sur la table du repas de Thanksgiving.
Ik hou van de manier waarop ze uren doorbrengen met paardenbloemen te plukken in de achtertuin en ze samen te brengen in een bloemstukje voor het Thanksgiving-avondmaal.
On y parlait de 7 façons d'avoir de la chance. Et ça disait si vous voulez avoir de la chance, vous savez, vous devez avoir des gens positifs autour de vous. Je veux dire, quand j'ai dit à ma femme que tu voulais venir me voir, et me parler, et bien elle
a dit, elle bavarde tout simplement, c'est pour être gentille avec toi. Elle ne viendra pas. Et puis tu m'as appelé e
t tu m'a dit que tu allais venir et m'interviewer, et du coup elle a fait des recherches sur toi sur Internet. Elle m'a dit, regarde qui c'est. Tu ne seras jamais capab
...[+++]le de répondre à ses questions. (Rires) Et elle disait que tu allais me faire passer pour un idiot parce que je n'ai pas fait d'études, et que je n'aurais pas l'air d'un professionnel et tout ça. Je lui ai dit, tu vois,cette femme m'a parlé pendant 4 heures. Vous savez, même si je ne voulais pas parler, et bien elle voulait que je parle, je ne pensais même pas qu'elle viendrait jusqu'ici.
Daar s
tond iets in over 7 manieren van geluk hebben. Als j
e geluk wilt hebben moet je positieve mensen om je heen hebben. Zelfs toen ik m'n vrouw vertelde dat je hier zou komen om met mij te praten, zei ze: Die zegt maar wat, die is gewoon aardig tegen je. Gaat nooit gebeuren. En toen je me belde en zei je dat je me wilde komen opzoeken voor een interview, zocht ze je op op internet. Ze zei: Kijk nou eens wie ze is. Haar vragen zijn vast veel te moeilijk voor je. (Gelach) En ze zei dat je me als een of andere idioot zou neerzetten omd
...[+++]at ik nooit heb gestudeerd en niet praatte op een professionele manier ofzo. Ik zei: Die vrouw heeft anders wel vier uur met me gepraat. Ik bedoel, als ik niet zo praatte -- weet je, weet je, als ze niet wilde dat ik zo praatte, denk ik niet dat ze hier zou willen komen.Comme vous pouvez le voir, c'est une image de l'engin envoyé sur Mars, mais je me suis dit qu'au cas où vous manqueriez le spectacle, dans 17 jours, j'allais vous montrer, en gros, une partie de ce qui va se passer.
Zoals je ziet is dit een foto van het vaartuig dat op Mars landde, maar voor het geval dat je het spektakel mist, over 17 dagen, laat ik je een klein beetje zien wat er te gebeuren staat.
(Rires) Vraiment, c'est comme un tas de gens assis qui passe un test d'admission. Je veux dire, le moment le plus dramatique c'est quand quelqu'un commence à se masser les tempes. Et je suis journaliste, j'ai besoin d'écrire sur quelque chose. Je sais qu'il y a ce truc incroyable qui se passe dans ces esprits, mais je n'y ai pas accès. Et je me suis re
ndu compte que si j'allais raconter cette histoire, il fallait que je me mette un p
eu à leur place. Et donc j'ai commencé à essayer de
passer de 15 à 2 ...[+++]0 minutes tous les matins avant de m'assoir pour lire mon New York Times à essayer de me souvenir de quelque chose.
(Gelach) Werkelijk, het is alsof een stel mensen een examen zit te maken. Het meest dramatische dat er ooit gebeurt, is dat iemand over zijn slapen begint te wrijven. Ik ben journalist, ik heb iets nodig om over te schrijven. Ik weet dat er zich ongelofelijke dingen afspelen in hun hoofd maar ik kan daar niet bij. Toen wist ik dat, als ik dit verhaal wilde vertellen, ik in hun schoenen moest gaan staan. Toen ging ik proberen om 15 tot 20 minuten lang, iedere morgen voordat ik de krant ging lezen, gewoon te proberen om iets te onthouden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dont j'allais passer ->
Date index: 2025-07-20