Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «donc nous avons décidé de créer une bande dessinée dans laquelle » (Français → Néerlandais) :

Donc nous avons décidé de créer une bande dessinée dans laquelle les personnages illustreraient ces histoires et qui parlerait des règles d'une façon drôle et engagée.

Dus besloten we een stripboek te maken waarin de stripfiguren deze verhalen uitbeeldden en meisjes op een leuke en boeiende manier leerden over menstruatie.
https://www.ted.com/talks/adit (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Parler des règles sans tabou - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/adit (...) [HTML] [2016-01-01]
Zonder gêne over ongesteld zijn praten - TED Talks -
Zonder gêne over ongesteld zijn praten - TED Talks -


Donc, en collaboration avec un expert de la clathrine, Tomas Kirchhausen, nous avons décidé de créer un nouveau type de figure modèle qui montrait tout cela.

We besloten om samen met clathrine-expert Tomas Kirchhausen, een nieuw soort model te ontwerpen dat dat allemaal liet zien.
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment les animations peuvent aider les scientifiques à tester une hypothèse - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe animaties wetenschappers kunnen helpen om een hypothese te testen - TED Talks -
Hoe animaties wetenschappers kunnen helpen om een hypothese te testen - TED Talks -


Alors nous avons décidé de créer un mécanisme mécanique pour éliminer tous les moteurs et donc à l'aide d'un seul pouvoir coordonner tous les mouvements.

We besloten een mechanisme te maken zodat alle motoren konden worden vervangen door een enkele motor om alle bewegingen te coördineren.
https://www.ted.com/talks/denn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Dennis Hong: Mes 7 espèces de robot - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/denn (...) [HTML] [2016-01-01]
Dennis Hong: mijn zeven robotsoorten - TED Talks -
Dennis Hong: mijn zeven robotsoorten - TED Talks -


Donc ma femme et moi-même, nous nous sommes assis et avons décidé et défini une date à laquelle nous partirions en retraite.

Ik ging met mijn vrouw om de tafel zitten en we besloten een datum vast te stellen voor ons pensioen.
https://www.ted.com/talks/melv (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
J'adore mon métier d'officier de police, mais nous avons besoin de réformes - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/melv (...) [HTML] [2016-01-01]
Ik ben blij om agent te zijn, maar verandering is noodzakelijk - TED Talks -
Ik ben blij om agent te zijn, maar verandering is noodzakelijk - TED Talks -


Bonjour, je m'appelle John Green, c'est le Cours Intensif de l'histoire mondiale et aujourd'hui nous allons discuter sur la Révolution Française. J'avoue que ceci n'était pas le drapeau français jusqu'à 1794, mais on pense que les rayures lui allaient à merveille. Comme ce mec-ci , hein? Donc, pendant que la révolution américain ...[+++]

Hallo, mijn naam is John Green! Dit is Crash Course Wereldgeschiedenis en vandaag praten we over de Franse Revolutie. Dit was niet de Franse vlag tot 1794 maar de strepen stonden goed Net zoals ik, of niet? Terwijl de Amerikaanse Revolutie wordt beschouwd als iets goeds wordt de Franse Revolutie gezien als een bloederige bende, die Meneer! Meneer! I gok, dat het veel ingewikkelder is dan dat. Nou, nee. Het was best verschrikkelijk. ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The French Revolution: Crash Course World History #29 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The French Revolution: Crash Course World History #29 - author:CrashCourse
The French Revolution: Crash Course World History #29 - author:CrashCourse


Nous avons donc décidé de nous pencher sur l'idée du sport et de créer un centre sportif de la jeunesse doublé d'un centre d'assistance pour le VIH/SIDA, et les entraineurs des équipes féminines étaient aussi entrainés en tant que docteurs.

En dus besloten we te kijken naar het idee om een sportcentrum voor jongeren op te zetten dat daarnaast dienst deed als HIV/AIDS informatiecentrum, en de coaches van de meisjesteams waren ook getrainde artsen.
https://www.ted.com/talks/came (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Sinclair au sujet des architectures open-source - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/came (...) [HTML] [2016-01-01]
Cameron Sinclair over open-source architectuur - TED Talks -
Cameron Sinclair over open-source architectuur - TED Talks -


Nous avons donc décidé de travailler sur cette vidéo, et la seule chose sur laquelle travailler c'était ce nom d'utilisateur sur un compte YouTube.

We gingen aan het werk met deze video. We kenden alleen de gebruikersnaam van de YouTube-account.
https://www.ted.com/talks/mark (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Markham Nolan : Comment séparer les faits de la fiction en ligne - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/mark (...) [HTML] [2016-01-01]
Markham Nolan: Hoe je online feit van fictie kunt onderscheiden - TED Talks -
Markham Nolan: Hoe je online feit van fictie kunt onderscheiden - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc nous avons décidé de créer une bande dessinée dans laquelle ->

Date index: 2025-09-04
w