Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "donc j'ai envoyé un email à cette " (Frans → Nederlands) :
Donc j'ai envoyé un email à cette compagnie en disant, Bonjour, je m'appelle Christien. Je fais ces recherches. Et pourriez-vous m'envoyer une balle ? (rires) Et bon je ne m'attendais même pas à ce qu'ils répondent à mon email. Mais ils ont répondu, et ils ont dit, Et bien merci pour vote email. Quel projet intéressant .
Dus ik stuurde dit bedrijf een mail: Hallo, ik ben Christien. I doe dit onderzoek. Kunt u mij een kogel toesturen? (Gelach) En ik verwachtte niet eens een antwoord op de mail. Maar ze mailden terug: Dank je voor je email. Wat een interessant verhaal.
Au départ -- la première chose que j'ai faite -- j'ai envoyé des emails aux professeurs qui se spécialisaient dans la physiologie du muscle squelettique, et j'ai dit à peu près, Hey, apparemment le cancer n'aime pas le muscle squelettique,.
Het eerste wat ik deed, was een paar professoren emailen die gespecialiseerd waren in de fysiologie van de skeletspieren, en ik zei: Hey, het lijkt alsof kanker niet naar skeletspieren trekt,.
Quand je suis rentré chez moi, j'ai envoyé un email à son clinicien, Anthony Maden.
Thuis e-mailde ik zijn behandelende dokter, Anthony Maden.
Quand j'ai rencontré les gars, et que 10 d'entre eux ont accepté de prendre des caméras. Au total, 21 ont fini par filmer. cinq soldats ont filmé la totalité du temps. Il y en a trois montré dans le film. J'ai appris à propos de Taji parce que Steve Pink m'a envoyé un email, et une photo attaché de ce corps brulé près de cette voiture.
Toen ik de mannen ontmoette, waren er 10 die instemden om te filmen -- in totaal filmden er 21. Vijf soldaten filmden de hele tijd. Drie spelen een centrale rol in de film. Steve Pink bracht me via e-mail op de hoogte van Taji. Hij stuurde een foto mee van dat verbrande lichaam bij de auto.
(Rires) Nous les avons embauchés, installés, assistés au labo. Je lui ai envoyé des choses par messagerie instantanée. C'est de cette façon que je communique avec lui, Il est comme un petit bonhomme dans une boîte. J'ai envoyé un message à Tim. J'ai dit, Tim, peux-tu me dire si la greffe de cellules souches de mon frère a marché ou non ? Et il m'a envoyé ça il y a deux jours.
(Gelach) We huurden hem in, zetten hem in als assistent bij het lab. Ik communiceer met hem via instant messaging, zoals een kleine jongen in een doos. Ik vroeg hem Tim kan jij mij vertellen of de stamceltransplantatie van mijn broer gewerkt heeft of niet? Hij stuurde me dit twee dagen geleden.
J'étais très heureux lorsque ILOVEYOU est sorti. parce que la première personne qui me l'a envoyé était mon ex-copine. Désormais elle nourrissait toutes sortes de sentiments et d'émotions envers moi à ce moment-là mais pas d'amour. (Rires) Aussitôt que j'ai vu le email apparaitre dans ma boite de réception je l'ai tout de suite placé dans la corbeille, pour m'éviter une très mauvaise contamination informatique.
Ik had veel geluk toen het ILOVEYOU-virus uitkwam. Want de persoon van wie ik het kreeg, was een ex-vriendin van me. Ze had allerlei gevoelens en emoties voor me in die tijd, maar liefde was daar niet bij. (Gelach) Dus zodra ik het in mijn inbox zag toekomen, dropte ik het snel in de prullenmand en bespaarde ik mezelf een heel vervelende besmetting.
Et nous avons aussi incorporé une adresse d'un site web, pour que si quelqu'un décode ce code dans le code dans le code, il puisse envoyer un email à cette adresse.
We hebben ook een webadres ingebouwd, dus als iemand de code decodeert in de code binnenin de code, dan kunnen ze een email sturen naar dat adres.
Cette fille peut prendre son iPhone, le mettre sur le robot, envoyer un email à sa grand-mère, qui vit à l'autre bout du pays.
Dat meisje pakt haar iPhone, zet hem op de robot, stuurt een e-mail naar oma, die aan de andere kant van het land woont.
Et les livres sont réellement les journaux de ma vie. Je
n'ai jamais -- je n'aime pas les intrigues. Je ne sais pas ce qu'une intrigue veut dire. Je ne supporte pas l'idée de quoi que ce soit qui commence au début, vous savez, début, milieu et fin, ça me terrifie vraiment, parce que ma vie est trop imprévue et confuse, et c'est comme ça que je
l'aime. Mais bref, donc j'étais, nous étions à Venise, et c'est notre chambre, et j'ai fait ce
rêve que je portais cette superbe r ...[+++]obe verte, et je regardais par la fenêtre, et c'était vraiment beau. Et donc j'ai pu mettre ça dans cette histoire, qui est un alphabet, et je l'espère passer à autre chose.
De boeken zijn verslagen van mijn leven. Ik houd niet van verhaallijnen. Een verhaallijn zegt me niets. Ik ben wars van alles met een begin... en ..begin, midden en eind. Het beangstigt me, want mijn leven is te willekeurig en verward, en daar houd ik van. Maar hoe dan ook, we waren in Venetië. Dit is onze kamer. Ik droomde dat ik een fantastische groene japon droeg en uit het raam keek. Het was iets heel moois. Nu kon ik dat in dit verhaal stoppen, dat een alfabet is, om dan hopelijk op iets anders uit te komen.
Je parle de moi. C'est ce que je suis : une blogueuse. J'ai toujours décidé que j'allais être une experte en une seule chose, et je suis experte
sur cette personne, donc j'écris sur elle. Et -- pour résumer l'histoire de mon blog : il a commencé en 2001. J'avais 23 ans. Mon travail ne me plaisait pas, parce qu
e j'étais designer, mais ça ne me stimulait pas. J'avais fait des études de lettres à la fac. Elles ne me servaient pas,
mais l'écriture me manquait. Donc, j'ai comme
...[+++]ncé à tenir un blog et à inventer des choses comme ces petites histoires. Ceci est une illustration sur mon expérience en colo quand j'avais 11 ans, et comment je suis allée à une colo YMCA -- chrétienne -- et en fait à la fin, j'avais fait en sorte que mes amis me détestent tellement que je me suis cachée dans une couchette. Ils ne pouvaient pas me trouver. Ils ont commencé à faire des recherches, et j'ai entendu des gens dire qu'ils auraient aimé que je me sois suicidée, que j'aie sauté de Bible Peak. Donc -- vous pouvez rire, ça va. C'est ce qui m'a faite -- c'est moi. C'est ce qui m'est arrivé. Quand j'ai commencé mon blog j'avais vraiment cet unique objectif, je voulais -- j'avais compris, je disais que je ne serais jamais célèbre mondialement mais que je pourrais être célèbre sur Internet. Je me suis fixé un objectif. Je me suis dit que j'allais gagner un prix, parce que je n'avais jamais gagné de prix.
Ik praat over mezelf. Dat is wie ik ben. Ik ben een blogger. Ik besloot ooit dat ik een deskundig
e zou worden in één ding. Ik ben expert in deze persoon en schrijf dus over mezelf. En -- in het kort over mijn blog: ik begon in 2001 op mijn 23e. Ik was niet blij met mijn baan, ik ben ontwerpster werd niet echt gestimuleerd. Ik studeerde Engels en dacht dat ik er niets mee kon, maar ik miste het schrijven. Dus begon ik te bloggen door korte verhaaltjes te schrijven. Dit was een illustratie van mijn ervaringen op kamp toen ik 11 jaar was. Ik ging op kamp met de YMCA -- een christelijk kamp -- Uiteindelijk had ik het zo bont gemaakt dat mijn
...[+++] vrienden mij haatten en ik mij in een bed verstopte. Ze vonden me niet en startten een zoekactie. Ik hoorde hen zeggen dat ze hoopten dat ik zelfmoord had gepleegd, of van de Bible Peak was afgesprongen. Lachen mag, dat is oké. Dit ben ik. Dit overkwam mij. Toen ik startte met mijn blog, had ik echt maar één doel. Ik zei: “Ik word niet beroemd over de hele wereld, maar ik kan beroemd worden op het internet.” Ik stelde mezelf tot doel een award te winnen omdat ik er nog nooit in mijn hele leven één won. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
donc j'ai envoyé un email à cette ->
Date index: 2022-01-29