Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "dois m'assurer qu'elles " (Frans → Nederlands) :
Bon, puisque je n'ai pas eu la chance de vérifier ces calculatrices, je dois m'assurer qu'elles fonctionnent toutes correctement.
OK, aangezien ik nog niet de kans heb gehad om met deze rekenmachines te werken, moet ik zeker weten dat ze allemaal correct werken.
Comment assurer qu'elle leur arrive et qu'elle améliore leurs vies ?
Hoe zorg je dat het hen bereikt en hun leven verbetert?
(Rires) Je dois m'assurer qu'on obtient ce qu'on recherche.
(Gelach) We moeten ervoor zorgen dat we meebrengen waar we naar op zoek zijn.
Et après je découpe la forme Alors je dois m'assurer qu'il y a place pour le cou de Bart.
Nadat ik de vorm heb uitgesneden moet ik zorgen dat er ruimte is voor Barts nek.
Attention à ce que nous faisons, à la manière dont nous le faisons, et, peut-être avant tout, à la structure des organisations où nous travaillons, pour s'assurer qu'elle nous permet de développer la sagesse plutôt que de la supprimer.
Aandacht geven aan wat we doen, aan hoe we het doen, en, misschien wel het allerbelangrijkste, aan de structuur van de organisaties waarin we werken, om er voor te zorgen dat deze ons en andere mensen in staat stellen wijsheid te ontwikkelen, in plaats van deze te onderdrukken.
Et pourquoi l'intimité n'assure-t-elle pas des relations sexuelles de qualité contrairement à ce qu'on croit généralement ?
En waarom is goede intimiteit geen garantie voor goede seks, in tegenstelling tot wat we graag geloven?
Mesurons pour nous assurer qu'elles sont de la même taille.
We meten ze op om te kijken of ze dezelfde grootte hebben.
Nous avons donc pu appeler Rita, valider la vidéo, nous assurer qu'elle avait bien été tournée, et ensuite nos clients étaient ravis parce qu'ils ont pu la faire passer sans s'inquiéter.
Dus konden we Rita bellen, de echtheid van de video bevestigen, zeker weten dat het echt gefilmd was, en toen waren onze klanten heel blij want ze konden het uitzenden zonder zorgen.
Alors, je vais commencer par ceci : il y a deux ans, l'organisatrice d'un événement m'a téléphoné parce que je devais don
ner une conférence. Elle m'a appelé et m'a dit : J'ai vraiment du mal à trouver comment vous décrire sur notre petit prospectus. Et je me suis dit : Et bien, où est le problème ? Et elle m'a dit : Et bien, je vous ai déjà vu parler, et je vais vous désigner comme
une chercheuse, je crois, mais j'ai peur que si je vous désigne comme chercheuse, personne ne vienne, parce que tout le monde pensera que vous êtes ennuyeu
...[+++]se et hors sujet. (Rires) Ok. Et elle a dit : Mais ce que j'ai aimé dans votre conférence, c'est que vous êtes une conteuse d'histoires. Alors je pense que ce que je vais faire, c'est juste dire que vous êtes une conteuse. Et bien sûr, mon côté universitaire, qui manque d'assurance, a dit : Vous allez dire que je suis quoi ?! Et elle a dit : Je vais dire que vous êtes une conteuse. Et moi : Et pourquoi pas fée Carabosse ? (Rires) J'ai fait : Laissez-moi réfléchir une seconde. J'ai essayé de rassembler tout mon courage.
Ik begin hiermee: een paar jaar geleden belde een organisator van een evenement me omdat ik een lezing zou geven. Ze belde en zei: Ik weet niet goed hoe ik over jou moet schrijven in de kleine flyer. Ik dacht: hoezo, je weet het niet? Ze antwoordde: Nou, ik zag je spreken en ik ga je een onderzoeker noemen, denk ik, maar ik ben bang dat er d
an niemand komt. Ze zullen denken dat je saai en onbelangrijk bent. (Gelach) Oké. Ze zei: Wat ik zo leuk vond aan jouw lezing is dat je een verhalenverteller bent. Dus ik denk dat ik je gewoon een verhalenverteller noem. En de academische, onzekere kant van mij zegt: Je gaat me wàt noemen? Ik ga je ee
...[+++]n verhalenverteller noemen. Ik dacht: Waarom niet de toverfee? (Gelach) Ik zeg: Laat me hier even over nadenken. Ik probeerde diep van binnen de moed te vinden.Mais dans tous les pays dans lesquels je me suis rendue - et ces 6 dernières années je me suis rendue dans 45 pays environ, y compris dans ces petits villages et villes et communes -- j'ai vu ce que j'en suis venue à appeler les guerrières du vagin . Une guerrière du vagin est une femme, ou un homme 'vagin-friendly', qui a été témoin ou qui a subi des violences incroyables, et plutôt que de prendre un AK-47 ou une arme de destruction massiv
e, ou une machette, elles gardent la violence dans leurs corps, elles ont du chagrin, elles en font l'expérience, et elles s'en vont et déd
ient leurs ...[+++] vies à s'assurer que cela n'arrivera à personne d'autre.
In elk land waar ik ben geweest -- de afgelopen 6 jaren waren dat ongeveer 45 landen, en vele kleine dorpjes en steden -- heb ik wat ik vaginakrijgers noem gezien. Een vaginakrijger is een vrouw, of een vaginavriendelijke man, die ongelooflijk geweld heeft gezien of ervaren. Liever dan zich een AK-47 te zoeken of een massavernietigingswapen of een machete, houden ze het geweld vast in hun lichaam. Ze betreuren het, ze ervaren het, en dan gaan ze naar buiten om hun leven te wijden aan voorkomen dat anderen hetzelfde overkomt.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dois m'assurer qu'elles ->
Date index: 2022-03-13