Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "dirait qu'elles s'envolent " (Frans → Nederlands) :
On dirait qu'elles s'envolent depuis votre bouche.
Ze vliegen als het ware uit je mond.
Elle m'a dit : « Pourquoi ? Pourquoi est-ce si important ? » J'ai répondu : « Ce n'est pas une star de cinéma, ce n'est pas une célébrité, ce n'est pas une spécialiste, et Gayla est la première qui dirait qu'elle n'est pas une sainte.
Ze zei: Waarom? Wat vind je eraan? Ik zei: Ze is geen filmster, geen beroemdheid en geen expert. Gayla is de eerste om te zeggen dat ze geen heilige is.
Ils l'ont mise dans un petit pot en verre, avec une magnifique étiquette en émail, on dirait qu'elle vient de France alors qu'elle était faite à Oxnard, en Californie.
Ze stoppen het in een klein glazen potje, met een prachtig geëmailleerd etiket, laten het Frans eruit zien, ook al komt het uit Oxnard in Californië.
Nous avons tout filmé puis avons inversé le processus et tout accéléré pour obtenir 72 minutes, on dirait qu'elle bouge normalement et tout le reste avance à toute vitesse.
We filmden alles en draaiden het proces om, zodat het weer 72 minuten in beslag nam, waardoor het lijkt alsof ze normaal beweegt en de hele wereld langs haar heen vliegt.
On dirait qu'elles vont vers les fleurs vertes.
Het ziet er naar uit dat ze naar de groene bloemen vliegen.
On dirait qu'elles viennent de l'extérieur, et imitent notre perception.
Het is alsof ze van buitenaf komen, en perceptie te lijken imiteren.
On dirait qu’elle vous regarde [rires].
Het lijkt erop dat ze naar je kijkt [lacht].
Incroyable ! - Des boîtes en bois faites à la main On dirait qu'elles viennent, genre des années 60, vous trouvez pas ?
Derek: WOW! Bente: Houten, handgemaakt kisten. Derek: Ze lijken net uit 1960 of zo te komen, of niet?
Mais quand nous étions en transit à l'aéroport d
e Lisbonne prêt à s'envoler pour l'Angleterre, cette femme a vu ma mère po
rter cette robe qui avait été lavée tellement de fois qu'elle était pratiquement transparente, avec cinq enfants à l'air affamé, elle s'est approchée et lui a demandé ce qui nous était arrivé. Et elle lui expliqua. Et alors cette femme a vidé sa valisé et a donné tous ses vêtements à ma mère, et à nous les jouets de ses enfants qui n'avaient pas l'air d'apprécier, mais... (
...[+++]Rire) Ce fut l'unique fois où elle pleura.
Maar op het vliegveld van Lissabon, op weg naar Engeland, zag een vrouw mijn moeder een jurk dragen die zo vaak gewassen was dat je er doorheen kon kijken, met vijf hongerig kijkende kinderen. Ze kwam ons vragen wat er gebeurd was. Ze vertelde het. Deze vrouw leegde haar koffer en gaf al haar kleren aan mijn moeder en aan ons, en het speelgoed van haar kinderen, die dat niet leuk vonden, maar... (Gelach) Dat was de enige keer dat ze huilde.
La skieuse Janine Shepherd espérait une médaille olympique, jusqu'à ce qu'elle soit renversée par un camion pendant un entraînement à vélo. Elle partage avec nous une histoire forte sur le potentiel humain de guérison. Son message ? Vous n'êtes pas votre corps et abandonner ses vieux rêves peut vous permettre de vous envoler vers les nouveaux.
Cross-country-skiër Janine Shepherd hoopte op een Olympische medaille, tot ze tijdens een trainingsrit door een bestelwagen werd geraakt. Ze deelt een krachtig verhaal over het menselijk vermogen tot herstel. Haar boodschap: jij bent niet je lichaam. Als je oude dromen opgeeft, kunnen nieuwe dromen opstijgen.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
dirait qu'elles s'envolent ->
Date index: 2022-07-30