Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «dialecte vénitien qui pointent » (Français → Néerlandais) :

Mais dans les allées, les panneaux comportent des mots en dialecte vénitien qui pointent vers les vieux chantiers, les fabricants de rames et les stations, marquant le souvenir de la construction de bateaux qui autrefois faisait glisser la vie dans la sérénissime république à bonne allure.

Maar je vindt nog straatnaambordjes in het Venetiaans dialect voor de locaties van oude bootwerven, makers van roeispanen en veerponden, die de herinnering van het vakmanschap vastleggen dat ooit het leven in de 'meest serene republiek' gladjes liet verlopen.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Corruption, wealth and beauty: The history of the Venetian gondola - Laura Morelli - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Corruption, wealth and beauty: The history of the Venetian gondola - Laura Morelli - author:TED-Ed
Corruption, wealth and beauty: The history of the Venetian gondola - Laura Morelli - author:TED-Ed


Bien sûr, quand on numérise, ce n'est pas suffisant, car ces documents, la plupart d'entre eux sont en latin, en toscan, en dialecte vénitien, il faut donc les transcrire, les traduire dans certains cas, les indexer, et évidemment, ce n'est pas simple.

Als je dat doet, dan is dat niet voldoende, want deze documenten zijn vaak in het Latijn, het Toscaanse of het Venetiaanse dialect geschreven. Je moet ze eerst transcriberen en soms vertalen om ze te kunnen indexeren. Dit is geen makkelijke taak.
https://www.ted.com/talks/fred (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment j'ai construit une machine à remonter le temps de l'information - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/fred (...) [HTML] [2016-01-01]
Hoe ik een informatietijdmachine heb gebouwd - TED Talks -
Hoe ik een informatietijdmachine heb gebouwd - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dialecte vénitien qui pointent ->

Date index: 2021-04-08
w