Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «depuis toujours d'être » (Français → Néerlandais) :
Ils continuent à faire ce qu'ils font depuis toujours, leur ennemis depuis lontemps disparus.
Ze doen nog steeds wat ze al eeuwen doen, al zijn hun vijanden al lang verdwenen.
Nous avons aussi découvert que c'est une très vieille molécule, que tout l'ADN dans notre corps existe depuis toujours, depuis le début de notre histoire en tant qu'espèce.
We hebben ook ontdekt dat DNA een zeer oud molecuul is, dat al het DNA in je lichaam er altijd al was, sinds de dag dat wij als organismen bestonden.
Je suis ingénieur industriel Depuis toujours le but de ma vie c'est d'accroître la productivité.
Ik ben technisch bedrijfskundige. Het is altijd mijn levensdoel geweest meer en meer producten te maken. Zo snel mogelijk en met een minimum aan middelen.
L'hospitalité existe depuis toujours.
Gastvrijheid heeft altijd al bestaan.
Alors, pourquoi, si nous pensons que nous sommes tous d'accord, que nous voulons un monde meilleur, que nous voulons un monde plus juste, comment se fait-il que nous n'utilisions pas le langage qui depuis toujours, nous a montré que nous pouvions faire tomber les barrières, et toucher les autres ?
Dus waarom, als we denken het met elkaar eens te zijn dat we een betere wereld willen, een rechtvaardigere wereld, waarom gebruiken we dan niet die taal die ons steeds heeft laten zien dat we barrières kunnen slechten en kunnen doordringen tot mensen?
Depuis toujours, la loi disait que nul ne pouvait survoler la terre sans la permission du propriétaire, ces vols devaient donc cesser.
Sinds jaar en dag had de wet gezegd dat je niet over land kunt vliegen zonder toestemming van de eigenaar, dus dit gevlieg moest stoppen.
Et on avait disposé un appareil robotique, un robot humanoïde, à Kyoto, au Japon, dans les laboratoires ATR qui rêvait depuis toujours d'être contrôlé par un cerveau, un cerveau humain, ou un cerveau de primate.
We hadden een mensachtige robot in Kyoto, Japan, bij ATR Laboratories die zijn hele leven ervan droomde door een brein bestuurd te worden, een brein van mens of primaat.
Ils ne sont pas affligés par toutes ces maladies modernes. Alors quel est le rapport? Une fois encore, nous parlons de singularités. Il doit y avoir là des relations de cause à effet. Et bien il y a des équipes de scientifiques à Harvard et à l'université de l'Utah qui se penchent sur leurs cerveaux pour essayer de comprendre ce que les Tarahumara savent depuis toujours.
Ze zijn vrij van al deze moderne kwalen. Wat is nu de link? We hebben het weer over uitschieters. Er moet een vorm van oorzaak / gevolg zitten. Er zijn teams van wetenschappers op Harvard en op de Universiteit van Utah, die hun hersenen kraken om uit te vinden wat de Tarahumara altijd hebben geweten.
(Rires) Eh bien, le sujet dont je vais parler est dans un certain sens, très particulier parce qu'il est très vieux. La rugosité fait partie de la vie humaine depuis toujours et à jamais. Des écrivains de l'antiquité ont écrit sur ce sujet.
(Gelach) Het onderwerp dat ik zal bespreken is en zekere zin erg bijzonder omdat het erg oud is. Ruwheid is deel van het menselijke leven, door de tijden heen. Antieke auteurs hebben erover geschreven.
La Syrie était un lieu de tolérance, habitué à la diversité depuis toujours, s'accommodant des croyances, des origines, des coutumes, des cuisines.
Syrië was grotendeels een tolerante plek, historisch gezien gewend aan variatie, met een ruime waaier aan godsdiensten, herkomsten, gewoontes, goederen, eten.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
depuis toujours d'être ->
Date index: 2022-06-30