Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "d'études en sciences du comportement " (Frans → Nederlands) :
Karl Duncker a imaginé cette expérience utilisée dans une grande variété d'études en sciences du comportement.
Karl Duncker heeft dit experiment ontwikkeld, dat wordt gebruikt in veel experimenten in de Gedragswetenschappen.
(Applaudissements) CA: Si je vous comprends bien, vous affirmez que ces dernières années on parle beaucoup de l'originalité et la folie de nos cerveaux, de la science du comportement et ses théories ; nous ne sommes pas des agents rationnels.
(Applaus) CA: En als ik het goed begrijp, is jouw andere punt dat er de afgelopen jaren zo vaak is gezegd dat ons verstand maar eigenzinnig en gebrekkig is, de gedragseconomie en al die theorieën daarachter, dat we niet rationeel zijn.
Que se passe-t-il dans le cerveau des animaux ? Peut-on savoir, sinon ce qu'ils pensent et ressentent, du moins s'ils pensent et ressentent ? Carl Safina pense que oui. À l'aide de découvertes et d'anecdotes qui couvrent l'écologie, la biologie et la science du comportement, il réunit des histoires de baleines, de lions, d'éléphants et d'albatros pour soutenir que les autres créatures — et esprits — qui partagent la Terre avec nous pensent, ressentent, utilisent des outils et expriment leurs émotions, tout comme nous.
Wat gebeurt er in het brein van dieren? Kunnen we erachter komen of ze denken en voelen en wat ze denken en voelen? Carl Safina denkt dat we dat kunnen. Hij gebruikt ontdekkingen en anekdotes die ecologie, biologie en gedragswetenschappen overbruggen. Met een aangrijpend weefsel van verhalen over walvissen, wolven, olifanten en albatrossen beargumenteert hij dat net zoals wij denken, voelen, voorwerpen gebruiken en emoties uitdrukken, andere wezens - ander intellect - die deze aarde met ons delen, dit ook doen.
Certaines des premières études que nous avons faites dans ce domaine portaient sur le comportement d'aide, ce que les psychologues sociaux qualifient de comportement pro-social.
Enkele van de eerste studies keken naar het hulpgedrag, wat sociaal psychologen prosociaal gedrag noemen.
James Schlesinger (et je vais devoir conclure là-dessus) dit : Les psychologues ont tenté de comprendre comment et pourquoi les individus et groupes
qui normalement se comportent de manière humaine peuvent parfois se comporter différemment dans certaines circonstances. C'est l'Effet Lucifer. Et il c
ontinue en disant L'étude décisive de Stanford nous fournit un conte moral pour toutes les opérations militaires.
Si vous donnez aux gens du pouvoir sans sur ...[+++]veillance, c'est une ordonnance pour les abus. Ils le savaient et ont laissé faire. Un autre rapport, un rapport d'enquête du général Fay, dit que le système est coupable et dans son rapport il dit que c'est l'environnement qui a créé Abu Ghraib du fait de manquements de commandement qui ont contribué à l'avènement de ce type d'abus, et le fait qu'ils soient restés inconnus des autorités supérieures pendant si longtemps.
James Schlesinger zegt - en hiermee ga ik eindigen: Psychologen hebben geprobeerd om te begrijpen hoe en waarom individuen en groepen die meestal op een humane wijze handelen, in bepaalde omstandigheden soms anders handelen. Dat is het Lucifer-effect. Hij zegt ook: Het veelbetekenende Stanford-onderzoek biedt een waarschuwing voor alle militaire operaties. Mensen macht geven zonder toezicht is een recept voor misbruik. Zij wisten dat en lieten het gebeuren. Een ander rapport, een onderzoeksrapport van Generaal Fay, zegt dat het systeem schuldig is. In dit rapport zegt hij dat de omgeving Abu Ghraib creëerde. Het falende leiderscha
p droeg bij aan het optreden van misbr ...[+++]uik, en het feit dat het gedurende lange tijd niet werd opgemerkt door de hogere overheden.Une autre possibilité, plus subtile, est qu'ils prennent du poids, et que cela change votre opinion de ce qu'est un poids acceptable. Et là, ce qui se propage d'une personne à l'aut
re, ce n'est pas un comportement, mais plutôt une norme. Une idée se propage. Et puis les chroniqueurs se sont bie
n amusés avec notre étude. Je crois que le titre dans le New York Times était Vous vous empâtez ? La faute à vos amis gros ! Ce qu'on a trouvé intéressant, c'est que les chroniqueurs européens avaient une attaque différente, ils écrivaient Vos a
...[+++]mis prennent du poids ? C'est peut-être votre faute. (Rires) On a trouvé que c'était un commentaire très intéressant sur les USA, une attitude un peu égoïste, un peu du genre c'est pas de ma faute . Mais bon, je veux être clair là-dessus, on ne pense pas que notre travail devrait, ou pourrait, justifier le moindre préjugé envers les gens de tel ou tel poids.
Een andere, meer subtiele mogelijkheid: zij beginnen te verdikken en dit verandert jouw opvattingen over wat een aanvaardbaar lichaamsgewicht is. In dit geval verspreidt een norm zich van persoon tot persoon, niet een gedrag. Een opvatting verspreidt zich. Schrijvers van krantenkoppen hadden een topdag aa
n ons onderzoek. ik denk dat de kop in de New York Times was: Ben je bijgekomen? De
schuld van je dikke vrienden. (Gelach) Interessant voor ons was: de Europese krantenkoppen hadden een andere insteek. Zij schreven: Komen je vrienden
...[+++]bij? Misschien jouw schuld. (Gelach) Wij vonden dit een heel interessante commentaar op Amerika, een soort eigenbelang, een van 'niet-mijn-verantwoordelijkheid'-verschijnsel. Ik wil heel duidelijk stellen dat wij niet denken dat ons werk een vooroordeel tegen mensen met wat voor gewicht dan ook, kan of mag goedpraten.Ce que montrent ces études est qu'on peut implanter de faux souvenirs et qu'ils ont des répercussions qui affectent le comportement longtemps après qu'on les ait installés.
Deze onderzoeken laten zien dat je valse herinneringen kunt inplanten en dat ze gevolgen hebben voor het gedrag lang daarna.
L'économiste du comportement, Dan Ariely, étudie les failles dans notre code moral: les raisons cachées pour lesquelles nous pensons qu'il est admissible de voler ou de tricher (parfois). Des études astucieuses l'aident à nous convaincre que nous sommes d'une irrationalité prévisible — et que nous pouvons être influencés de manières qui nous échappent.
Gedragseconoom Dan Ariely bestudeert de fouten in onze morele code: de redenen waarom wij denken dat het (soms) oké is om bedrog te plegen of te stelen. Studies wijzen uit dat we inderdaad voorspelbaar irrationeel handelen en dat we beïnvloed worden op manieren die we niet kunnen vatten.
Combinez ça avec une étude de valeur mondiale, qui mesure les opinions politiques et, heureusement pour moi, les comportements d'épargne de millions de familles dans des centaines de pays du monde entier.
Combineer dat met een mondiale waardenenquête, die de politieke meningen en, gelukkig voor mij, het spaargedrag van miljoenen families in honderden landen over de wereld meten.
Joshua Klein, hacker et écrivain, est fasciné par les corbeaux (Avez-vous déjà remarqué une lueur d'intelligence dans leurs petits yeux noirs?). Apres une longue étude amateure du comportement des corvidés, il a inventé une petite machine ingénieuse qui formera peut-être une nouvelle relation entre l'animal et l'Homme.
Hacker en schrijver Joshua Klein is gefascineerd door kraaien (ooit de glans van intelligentie in hun kleine zwarte oogjes gezien?). Na een lange amateur-studie van kraaiengedrag, komt hij op de proppen met een elegant, klein apparaat dat een nieuwe band tussen mens en dier kan vormen .
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
d'études en sciences du comportement ->
Date index: 2020-12-18