Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «d'une certaine façon toujours laissé » (Français → Néerlandais) :
Le socle est taillé dans un grain de sable. Parce que je voulais obtenir un peu l'effet de la pierre. J'ai utilisé un éclat microscopique de diamant en fait pour tailler ce socle. Et bien, je la regarde et je peux en être très fier. Parce que cette statue a d'une certaine façon toujours laissé dans ma tête une image du début de l'immigration en Amérique, vous voyez.
De onderkant is uit een zandkorrel gesneden. Want ik wilde een beetje een steeneffect. Ik gebruikte een microscopische diamantscherf om de sokkel uit te snijden. Hier kan ik naar kijken en dan ben ik erg trots. Want dit standbeeld is altijd een beeld geweest in mijn hoofd, weet je... ...het begin voor mensen die naar Amerika kwamen.
Je dois avouer que cet argument n'a jamais été très populaire. Et il ne l'est probablement toujours pas auprès de certains d'entre vous ici présents. Il n'a jamais été populaire auprès de nombreux dirigeants politiques en particulier aux Etats-Unis auprès de dirigeants qui d'une certaine façon pensaient que les nouveaux médias pourraient faire ce que les missiles ne pouvaient pas :
Ik moet u wel vertellen dat dit nooit een erg populair debat was. En het is waarschijnlijk nog niet erg populair bij enkelen onder u in het publiek. Het was nooit erg populair bij veel politieke leiders, vooral die in de Verenigde Staten die om een of andere reden dachten dat nieuwe media zouden kunnen wat raketten niet konden.
D'une certaine façon, comme le disait Tolstoï à propos de tous les mariages malheureux qui sont différents, chaque effondrement ou société en voie d'extinction est différent -- Il y a toujours des détails différents.
Net zoals in de uitspraak van Tolstoy dat ieder ongelukkig huwelijk verschillend is, is ook elke vergane of bedreigde beschaving verschillend -- telkens verschillen de details.
D'une certaine façon, ce que Bernoulli explique est que, si l'on peut estimer et multiplier ces deux valeurs, on saura toujours exactement comme se comporter.
Het komt er volgens Bernoulli dus op neer dat als we deze twee factoren inschatten en vermenigvuldigen, we altijd precies weten hoe te handelen.
Mais, assemblés d'une certaine façon, ils peuvent créer quelque chose qui paraît toujours tridimensionnel, comme si cela pouvait exister.
Maar als je ze op een bepaalde manier combineert, creëren ze iets dat er nog steeds driedimensionaal uitziet, alsof het zou kunnen bestaan.
Et pour moi, le -- je pense, le test pH pour savoir si cela fonctionnerait, et ce que ça voudrait dire, serait toujours les histoires du soir, car d'une certaine façon c'est là que le -- le voyage a commencé.
En voor mij is de -- Ik denk, de ultieme test of dit allemaal zou werken, en wat het zou betekenen, altijd de bedverhalen geweest, omdat dat eigenlijk is waar de -- de tocht begon.
Ils allaient bien. Une grande proportion des enfants qui avaient mangé le marshmallow, n'allaient pas bien. Ils n'avaient pas réussi à aller jusqu'à l'université. Ils avaient
de mauvaises notes. Certains avaient quitté l'école.
Certains y étaient toujours malgré leur note. Certains avaient de bonnes notes. Je me suis demandé si les enfants hispaniques réa
giraient de la même façon que des enfants américains ? Je me suis demandé si l
...[+++]es enfants hispaniques réagiraient de la même façon que des enfants américains ?
Het ging prima met ze. Veel kinderen die de marshmallow opgegeten hadden, zaten in de problemen. Ze hadden de universiteit niet gehaald. Ze haalden slechte cijfers, schooluitval. Enkelen waren er nog wel, met lage cijfers. Enkelen behaalden hoge cijfers. Ik vroeg me af: zouden Latijns-Amerikaanse kinderen net zo reageren als de Amerikaanse kinderen?
Il n'y a pas de lum
ière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et
...[+++]puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het en
ige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het ov
erweldigen ...[+++]d. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ...Ils sont toujours fabriqués à partir de silex local. Dans la même vallée il y a des restes d'homme moderne d'environ la même date, il y a 30.000 ans. Et certains d'entre eux viennent du silex local, mais plus - mais beaucoup d'entre eux sont faits d'obsidienne venant de très loin. Et quand les êtres humains ont commencé à déplacer les objets de cette façon, c'était la preuve qu'ils échangeaient entre les groupes.
Ze zijn altijd gemaakt van lokale vuursteen. In dezelfde vallei zijn er ook resten van moderne mensen van ongeveer dezelfde datum, 30.000 jaar geleden. En sommige van deze zijn gemaakt van lokale vuursteen, maar wat meer is - velen zijn gemaakt uit obsidiaan van ver daarvandaan. En het feit dat mensen objecten als dit begonnen rond te dragen, is een bewijs voor uitwisseling tussen groepen.
C'est presque toujours le résultat d'un certain type d'enfance pendant laquelle nous ne pouvions pas nous confier de façon sincère et directe.
Het is bijna altijd het resultaat van een bepaalde soort jeugd waarin we onze gevoelens niet op een directe en oprechte manier mochten uiten.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
d'une certaine façon toujours laissé ->
Date index: 2024-06-08