Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "d'une architecture durable " (Frans → Nederlands) :
Membre de TED et designer urbain, Mitchell Joachim présente sa vision d'une architecture durable et organique : un habitat respectant l'environnement issu des plantes et - soyez prêts - de viande.
TED Fellow en stadsontwerper Mitchell Joachim presenteert zijn visie op duurzame, organische architectuur: eco-vriendelijke woningen gekweekt uit planten en - je raadt het nooit - vlees.
Ellen Dunham-Jones lance le début du grand project d'architecture durable des 50 prochaines années : la rénovation des banlieues. Au programme : réhabilitation des centres commerciaux moribonds, revitalisation des magasins type gros hangars abandonnés et parkings transformés en espaces verts.
Ellen Dunham-Jones geeft het startschot voor het grote, duurzame ontwerpproject voor de komende 50 jaar: het ombouwen van de voorsteden. Te doen: doodbloedende winkelcentra in ere herstellen, uitgestorven blokkendooswinkels herinrichten, parkeerplaatsen omvormen tot bloeiende watergebieden.
Comment les architectes peuvent-ils construire un monde nouveau à la beauté durable ? En apprenant de la nature. Au TEDSalon de Londres, Michael Pawlyn décrit trois habitudes de la nature qui pourraient transformer l'architecture et la société : un rendement accru des ressources, des circuits fermés, et l'extraction de l'énergie solaire.
Hoe kunnen architecten een nieuwe wereld van duurzame schoonheid bouwen? Door te leren van de natuur. Tijdens TEDSalon in Londen beschrijft Michael Pawlyn drie gewoontes van de natuur die de architectuur en de samenleving kunnen veranderen: radicale hulpbronefficiëntie, kringlopen en het verkrijgen van energie via de zon.
Comme ils n'existent pas, je dois les inventer. Je travaille avec l'architecte Neil Spiller de la
Bartlett School of Architecture. Nous collaborons avec des scientifiques internationaux pour créer ces nouveaux matériaux avec une approche de bas en haut. C'est-à-dire que nous les générons à partir de rien. L'un de nos collaborateurs est le chimiste Martin Hancic. Il est très intéressé par la transition entre l'inerte et le vivant. C'est exactement le type de procédé qui m'intéresse lorsqu'on pe
nse à des matériaux durables. Martin travaille à ...[+++] partir d'un système nommé : protocellule.
Maar die bestaan niet. Dus moet ik ze maken. Ik werk samen met architect Neil Spiller aan de
Bartlett School of Architecture. We werken samen met internationale wetenschappers om deze nieuwe materialen van onderuit te maken. Dat betekent dat we ze vanuit het nie
ts creëren. Een van onze medewerkers is scheikundige Martin Hanczyc, die grote belangstelling heeft voor de overgang van inerte naar levende materie. Dat is precies het soort proces waar ik in geïnteresseerd b
en, als we het over duurzame ...[+++] materialen hebben. Martin werkt met een systeem dat hij de Protocel noemt. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
d'une architecture durable ->
Date index: 2024-07-02