Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.

Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !

Traduction de «d'un autre sous-marin » (Français → Néerlandais) :

Le truc avec l'océan, c'est que pour l'explorer, il faut avoir la technologie. Pas seulement la technologie, ça n'est pas Dave Gallo tout seul, ou une seule personne qui explore. C'est toute une équipe. Il vous faut les talents. Il vous faut l'équipe. Il vous faut la technologie, et en l’occurrence, c'est notre navire, l'Atlantis, et le sous-marin, Alvin. Dans ce sous-marin - voici un lancement d'Alvin - il y a trois personnes. Là, on les sort sur le pont. Il y a 47 autres personnes.

Het probleem met de oceaan is dat je technologie nodig hebt om ze te kunnen verkennen. Niet alleen technologie, want het is niet alleen ik, niet één persoon, maar een team. Je moet het talent hebben én het team. Je hebt de technologie nodig, in dit geval ons schip, Atlantis, en de onderzeeër, Alvin. Binnen die onderzeeër -- Alvins lancering -- zijn er drie mensen. Zij worden het dek op gereden.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Deep ocean mysteries and wonders - David Gallo - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Deep ocean mysteries and wonders - David Gallo - author:TED-Ed
Deep ocean mysteries and wonders - David Gallo - author:TED-Ed


L’autre chose est que, puisque personne n’a jamais vu ni entendu parler d’un fauteuil roulant sous-marin, et que le but de créer ce spectacle est d’engendrer de nouvelles façons de voir, d’être et de connaître, maintenant vous avez ce concept dans votre esprit.

Nog iets: niemand hoorde of zag ooit eerder een onderwater-rolstoel. Dit schouwspel creëren is de creatie van een nieuwe manier van zien, zijn en weten. Jullie hebben nu dit concept in je hoofd
https://www.ted.com/talks/sue_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La plongée sous-marine... en fauteuil roulant - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/sue_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Sue Austin: Diepzeeduiken ... in een rolstoel - TED Talks -
Sue Austin: Diepzeeduiken ... in een rolstoel - TED Talks -


Dans l'océan, c'est la norme plutôt que l'exception. Si je plonge dans l'océan, pratiquement n'importe où dans le monde, et que je traine un filet à 3 000 pieds sous la surface, la plupart des animaux, en fait dans beaucoup d'endroits de 80 à 90 pour cent des animaux que je ramènerai dans ce filet créeront de la lumière. Et cela crée des spectacles de lumières vraiment spectaculaires. Maintenant je voudrais partager avec vous une petite vidéo que j'ai faite depuis un sous-marin. J'ai commencé à développer cette technique dans un petit sous-marin individuel appelé nomade des profondeurs et je l'ai ensuite adaptée pour l'utiliser à bord du ...[+++]

In de oceaan is het eerder regel dan uitzondering. Als ik me op de open oceaan begeef, vrijwel overal ter wereld, en ik sleep een net van 900 meter naar de oppervlakte, zijn de meeste dieren, op veel plekken 80 tot 90 procent van de dieren die naar boven komen, lichtgevend. Dat staat garant voor behoorlijk spectaculaire lichtshows. Nu laat ik jullie een klein filmpje zien dat ik opnam vanuit een onderzeeër. Ik ontwikkelde deze techniek met een kleine éénpersoons duikboot genaamd Deep Rover, en heb haar toen aangepast voor de Johnson Sea-Link, die je hier ziet. Vóór de observatiekoepel is een ring van 90cm diameter met daarvoor een gaas g ...[+++]
https://www.ted.com/talks/edit (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Edith Widder : Une vie brillante dans le monde aquatique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/edit (...) [HTML] [2016-01-01]
Edith Widder: Stralend leven in een onderwaterrijk - TED Talks -
Edith Widder: Stralend leven in een onderwaterrijk - TED Talks -


Il y a la couche de l'Atmosphère avec les nuages, de grosses boules de coton que nous poussons, l'espace aérien et les forces aériennes, la couche du sol et de la mer avec des milliers de pièces de jeu dessus - même une couche sous-marine avec des sous-marins et des mines sous-marines.

Er is een niveau van de lucht en de ruimte met wolken die grote stukken katoen zijn die we rondbewegen, en gesloten luchtruimtes en meerdere luchtmachten, een niveau van grond en zee waar duizenden spelstukken op staan – zelfs een onderzeeniveau met onderzeeërs en onderzeese mijnbouw.
https://www.ted.com/talks/john (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
John Hunter sur Le jeu de la Paix dans le Monde - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/john (...) [HTML] [2016-01-01]
John Hunter over het Wereldvredespel - TED Talks -
John Hunter over het Wereldvredespel - TED Talks -


Alors ils ont pris le cadre de ces grands vélos, les ont assemblés avec les équipements des vélos de course, ont récupéré des freins de moto, et ont plus ou moins mélangé et assemblé divers ingrédients. Et pour les premières, je ne sais pas, trois ou cinq années de leur vie, les V.T.T. furent connus sous le nom de guimbarde . Et ils étaient juste fabriqués au sein d'une communauté de cyclistes, principalement en Caroline du Nord. Et alors, une de ces sociétés qui importait des pièces détachées pour les guimbardes a décidé de monter un business, ont commencé à les vendre à d'autres personnes et progressivement, une autre société émergea d ...[+++]

Dus haalden ze de frames van deze grote fietsen, gebruikten de versnellingen van racefietsen, haalden de remmen van motorfietsen, en zo mixten ze deze verschillende ingrediënten. De eerste drie tot vijf jaar van hun bestaan stonden deze mountainbikes bekend als clunkers . Ze werden alleen gemaakt in dit gezelschap van fietsers, voornamelijk in Noord-Californië. Toen besloot één van deze bedrijven dat onderdelen importeerde voor clunkers, ze aan andere mensen te verkopen en langzamerhand groeide daaruit een ander bedrijf, Marin. Het duurde denk ik zo'n 10, misschien 15 jaar, voordat de grote fietsenproducenten zich realiseerden dat er een ...[+++]
https://www.ted.com/talks/char (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Leadbeater au sujet de l'innovation - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/char (...) [HTML] [2016-01-01]
Charles Leadbeater over innovatie - TED Talks -
Charles Leadbeater over innovatie - TED Talks -


À la fin, nous avons compris que nous construisions un nouveau parc-jardin aquatique adapté au climat du prochain siècle -- un parc amphibien, si vous voulez. Chaussez donc vos sandales de plage ! Vous pouvez imaginer faire de la plongée sous-marine ici. Cette image montre des lycéens, des plongeurs qui ont travaillé avec nous. Vous pouvez donc imaginer une nouvelle façon de vivre avec une nouvelle relation à l'eau, et aussi une façon hybride d'apprendre les sciences en s'amusant en termes d'éducation. Un autre mot de vocabulaire pour ...[+++]

Uiteindelijk zijn we uitgekomen op een nieuw blauw-groen waterig park voor de volgende waterige eeuw -- een amfibisch park, als je wilt. Dus trek je Tevas aan. Je kunt je voorstellen dat je hier kunt scuba-duiken. Dit is een plaatje van middelbare scholieren, scuba-duikers die meewerkten in ons team. Dus je kunt je een nieuwe manier van leven voorstellen met een nieuwe relatie met het water, en ook een samenvoeging van recreatieve en wetenschappelijke programma's die het in de gaten houden. Nieuw in de woordenschat van de heerlijke nieuwe wereld: het woord flupsy . Een acroniem voor floating upwelling system . Dit schitterende, kant-en-k ...[+++]
https://www.ted.com/talks/kate (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Faire renaître les fleuves de New York... grâce aux huîtres ! - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/kate (...) [HTML] [2016-01-01]
New York's rivieren doen opleven — met oesters! - TED Talks -
New York's rivieren doen opleven — met oesters! - TED Talks -


De l'autre côté du dock, grimpez à bord d'un autre sous-marin et laissez-vous transporter par les images et les musiques du Fab Four grâce à l'exposition « The Beatles Story ».

Vrijwel tegenover de Docks kun je aan boord klimmen van een andere onderzeeboot, en je laten meevoeren door de tonen en avonturen van de Fab Four, bij The Beatles Story.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Liverpool Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Liverpool Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia
Liverpool Vacation Travel Guide | Expedia - author:Expedia


Il n'y a pas de lumière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abo ...[+++]

Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk word ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life
PLATO ON: The Allegory of the Cave - author:The School of Life


En 1963, Jacques Cousteau a vécu pendant 30 jours dans un laboratoire sous-marin au fond de la Mer Rouge, établissant ainsi un record mondial. Cet été, son petit-fils Fabien Cousteau a battu ce record. Il a vécu 31 jours à bord de l'Aquarius, un laboratoire de recherche sous-marin à 14 kilomètres des côtes de la Floride. Avec cette charmante conférence, il rend cette merveilleuse aventure vivante.

In 1963 leefde Jacques Cousteau 30 dagen in een laboratorium op de bodem van de Rode Zee en vestigde daarmee een wereldrecord. Afgelopen zomer werd het record verbroken door zijn kleinzoon, Fabien Cousteau. Cousteau junior leefde 31 dagen onder water in een onderzoekslaboratorium, 15 kilometer buiten de kust van Florida. In deze alleraardigste talk komt zijn wonderbaarlijke avontuur tot leven.
https://www.ted.com/talks/fabi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ce que passer 31 jours sous l'eau m'a apporté - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/fabi (...) [HTML] [2016-01-01]
Wat 31 dagen onder water mij hebben geleerd - TED Talks -
Wat 31 dagen onder water mij hebben geleerd - TED Talks -


Peter Tyack de Woods Hole parle des merveilles cachées de la mer : les sons sous-marins. Sur scène à Mission Blue, il explique l'étonnante utilisation des sons et des chansons par les baleines pour communiquer sur des centaines de milles sous l'océan.

Peter Tyack van Woods Hole heeft het over een verborgen wonder van de zee: onderwatergeluid. Hij legt, op het podium bij Mission Blue, uit op welke verbazingwekkende manieren walvissen geluid en liedjes gebruiken om over honderden kilometers te communiceren.
https://www.ted.com/talks/pete (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Tyack : le son fascinant des mammifères marins - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pete (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Tyack: Het boeiende geluid van zeezoogdieren - TED Talks -
Peter Tyack: Het boeiende geluid van zeezoogdieren - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'un autre sous-marin ->

Date index: 2021-08-28
w