Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "d'art par semaine " (Frans → Nederlands) :
Je suis passé d'un cours d'art par semaine à deux par mois, puis un par mois, puis plus rien du tout.
stopten de subsidies voor kunst en cultuur in de openbare scholen van Worcester vrijwel volledig Ik ging van wekelijkse tekenles, naar tweemaal per maand, naar maandelijks, naar nooit.
Cet artiste est Gus Weinmueller, et il fait un projet, un grand projet, appelé l'art pour les peuples. Et à l'intérieur de ce projet, il fait un projet plus petit appelé «Artistes en résidence». Et ce qu'il fait -- (Rires) il passe une semaine à la fois avec une famille. Et il apparaît sur leur porche, devant leur porte, avec une brosse à dents et un pyjama, et il est prêt à passer la semaine avec eux.
Deze kunstenaar is Gus Weinmueller. Hij doet een groot project, Kunst voor de volkeren . Binnen dit project is hij bezig met een kleiner project met de naam Artists in Residence . Wat hij doet is - (Gelach) hij brengt een week door met een gezin. Hij verschijnt op hun veranda, voor hun deur, met een tandenborstel en een pyjama, en hij is klaar om de week met hen door te brengen.
La semaine dernière, le critique d'art du Guardian blah blah a suggéré que les jeux ne peuvent être qualifiés en tant qu'art. Mais a-t-il raison ?
Vorige week heeft de criticus van de Guardian aangegeven dat spellen niet in aanmerking komen voor kunst. Heeft hij gelijk?
Voici un marathon de découpe de papier de trois semaines au Musée des Arts et du Design à New York.
Hier is een drie weken lange papiersnijmarathon in het Museum van Kunst en Design in New York.
Et, je suis allé à Dubaï, à une conférence de la Fondation pour la pensée arabe et j'attendais le bon journaliste à côté du café. Je n'avais pas de produit, mais j'avais de l'énergie. Et j'ai trouvé quelqu'un du New York Times. Et je l'ai coincé, et je lui ai donné le pitch. Et je pense que je lui ai
fait peur - (Rires) parce qu'il m'a essentiellement promis - nous n'avions pas de produit - mais il a dit: Nous vous donnerons un paragrap
he dans la rubrique arts si vous partez. (Rires) Alors j'ai dit: Génial . Alors je l
'ai appelé ...[+++] quelques semaines après. J'ai dit: Salut, Hesa. Et il dit: Salut. J'ai dit, Bonne année . Il a dit: Merci. Nous avons eu un bébé. J'ai dit: Félicitations. Comme si ça m'intéressait, pas vrai.
Toen ging ik naar Dubai, naar een Conferentie van de Stichting Arabische Gedachte, en ik wachtte bij de koffie op de juiste journalist. Ik had geen product, maar ik had
energie. En ik vond iemand van de New York Times. En ik zette hem klem, en ik pitchte. En ik denk dat ik hem bang heb
gemaakt -- (Gelach) want hij beloofde me -- we hadden geen product -- maar hij zei: We geven je een paragraaf in de kunstsectie als je gewoon weggaat. (Gelach) Dus ik zei: Geweldig. D
us ik belde hem een paar ...[+++] weken later. Ik zei: Hoi, Hesa. En hij zei: Hoi. Ik zei: Gelukkig Nieuwjaar. Hij zei: Dank je. We hebben een baby gekregen. Ik zei. Gefeliciteerd! Alsof ik geïnteresseerd ben.A Okinawa il n'y a même pas de mot pour dire partir à la retraite . A la place il y a un mot qui donne un sens à toute votre vie, ce mot, ikigai . Traduit de manière hasardeuse, cela signifie la raison pour laquelle vous vous levez le matin . L'ikigai de ce karatéka de 102 ans est d'aller toujours plus loin dans cet art martial. Pour ce pêcheur centenaire c'était de continuer à attraper du poisson trois fois par semaine pour sa famille.
In de taal van Okinawa bestaat er zelfs geen woord voor pensioen . In plaats daarvan is er een woord dat je hele leven omvat, het woord ikigai . En ruwweg vertaald betekent het de reden om 's morgens op te staan Voor deze 102 jarige karate leraar, zijn ikigai is het voortzetten van zijn vechtkunst. Voor deze honderdjarige visser is het het vangen van vis voor zijn familie, drie keer per week.
Il sort de la prison de San Quentin dans 2 ou 3 semaines » — (Rires) — « et il partage ton désir de voir de l'art qui engagerait et permettrait aux gens de se rencontrer. » Il a passé cinq ans en isolement, et je l'ai rencontré lors d'un de mes discours à San Quentin, il s'exprime très bien et il est plutôt joli à regarder parce qu'il est très musclé.
Hij komt vrij uit San Quentin over een paar weken (Gelach) en hij deelt jouw vurig verlangen dat kunst mensen zou moeten engageren en bij elkaar brengen. Hij had vijf jaar in isolatie doorgebracht. Ik had hem ontmoet toen ik een lezing gaf in San Quentin. Hij is welsprekend en leuk om naar te kijken want hij is goed gespierd.
Maintenant je dois vous dire, Je discutais d
e cela avec Kyle la semaine dernière, je lui ai dit que j'allais raconter cette histoire. Et il m'a dit : Oh oui, je me rappelle de cela aussi ! Je me rappelle de l'image que j'avais de toi tu étais sur le rivage en train de hurler dans ma direction (Rires) Je croyais que j'étais un héro. (Rires) Donc... ceci représente - c'est un échantillonnage de quelques images remarquables prises par quelques uns des meilleurs journalistes photo au monde au sommet de leur art. A l'exception d'un. Cette photographie a été prise par Dr Euan Mason en Nouvelle Zélande l'année dernière, et elle a été proposée p
...[+++]uis publiée au National Géographic. L'année dernière, nous avons ajouté une rubrique à notre site web intitulée Vos prises de vue où n'importe qui pouvait proposer des photographies pour une éventuelle publication.
Nu moet ik bekennen, dat ik vorige week tegen Kyle zei dat ik dit verhaal ging vertellen. Hij zei: O ja, dat herinner ik me ook! Ik herinner me da
t jij op het strand naar me aan het schreeuwen was. (Gelach) Ik dacht dat ik een held was! (Gelach) Dit is een dwarsuitsnede van enkele opmerkelijke beelden gemaakt door 's werelds beste fotojournalisten die aan de frontlinie van hun beroepsveld werken. Behalve één. Deze foto werd verleden jaar genomen door Dr. Euan Mason in Nieuw Zeeland, en hij werd aangeboden, en gepubliceerd door National Geographic. Sinds vorig jaar heeft onze website een sectie: 'Jouw Shot' waar iedereen foto's kan aanbie
...[+++]den voor mogelijke publicatie.Vous savez, le premier instrument du ridicule aujourd'hui, c'est la presse. Et si vous ouvrez un journal n'impo
rte quel jour de la semaine, c'est plein de gens qui ont loupé leurs vies. Ils ont couché avec la mauvaise personne. Ils ont pris une mauvaise substance. Ils ont adopté la mauvaise loi. Peu importe ce que c'est. Et on les ridiculise. En d'autres termes, ils ont échoué. Et ils sont décrits comme des perdants. Est-ce qu'il y a une alternative à ça ? Je pense que les traditions occidentales nous montrent une alternative glorieuse. C'est la tragédie. La tragedie, développée dans les théâtres de la Grèce ancienne, pendant le 5ème siè
...[+++]cle avant J.-C., était une forme d'art consacré à retracer les échecs des gens. Et à leur accorder aussi un certain niveau de sympathie. Dans la vie ordinaire, cela ne se produit pas nécessairement.
Weet u, de belangrijkste bron voor spot is vandaag de dag de krant. U kunt de krant niet openslaan of hij staat vol met mensen die er een zooitje van hebben gemaakt. M
et de foute persoon naar bed geweest, fout spul geslikt. Een foute wet aangenomen of wat dan ook. En nu zijn zij een bron van spot. Dus ze zijn mislukt. En worden 'losers' genoemd. Maar is er dan geen alternatief? De westerse traditie kent een prachtig alternatief. Dat is de tragedie. Het treurspel uit de theaters van de oude Grieken in de vijfde eeuw voor Christus, was een kunstvorm gewijd aan het falen van mensen. En hen mededogen verlenen, wat ze in het gewone leven niet
...[+++] zouden krijgen. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
d'art par semaine ->
Date index: 2024-07-31