Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «d'argent réussit quand elle meurt » (Français → Néerlandais) :
Par ailleurs, je pense que ça peut transformer la société parce que si assez de gens le font, nous pouvons changer la définition de la réussite que donne la société en s'éloignant de la notion simpliste au point d'en être stupide que la personne qui a le plus d'argent réussit quand elle meurt pour adopter une définition plus réfléchie et équilibrée de ce à quoi ressemble une vie bien vécue.
Sterker, ik denk dat de samenleving verandert want als genoeg mensen dit doen, kunnen we de maatschappelijke definitie van succes veranderen, weg van het idioot simplistische idee dat de persoon met het meeste geld aan het eind van zijn leven wint, naar een meer doordachte en gebalanceerde definitie van hoe een goed geleefd leven eruit ziet.
Quand elle meurt en 1925, elle a traduit 562 lettres parmi toutes celles que Vincent a écrit à Théo et vice versa.
Tegen de tijd dat ze sterft, in 1925, heeft ze 562 brieven van Vincent aan Theo en vice versa vertaald.
Il coule da
ns les rivières, et alimente le plancton, les petites cellules végétales microscopiques dans l'eau côtière. Mais comme nous mangeons toutes les huîtres, et nous mangeons tous les poissons qui devraient manger le plancton, il n'y a rien qui mange le plancton. Et il y en a de plu
s en plus, alors il meurt de vieillesse, ce qui est inhabituel p
our le plancton. Et quand il meurt, il tombe au fond et ensuite il pourrit, ce qui
...[+++] veut dire que les bactéries le décomposent. Et dans le processus, ils épuisent tout l'oxygène. Et en épuisant tout l'oxygène elles rendent l'environnement complètement mortel pour tout ce qui ne peut pas s'éloigner. Donc, nous nous retrouvons avec un zoo microbien, dominé par les bactéries et les méduses, comme vous pouvez voir à gauche devant vous. Et la seule pêcherie restante, et c'est une pêcherie commerciale, est la pêcherie des méduses que vous voyez à droite, où il y avait des crevettes. Même en Terre-Neuve, où nous avions l'habitude d'attraper les morues, nous avons maintenant une pêcherie de méduses.
Het komt mee met de rivieren en voedt het plankton, die microscopisch kleine plantencellen, in de kustwat
eren. Maar omdat we alle oesters hebben opgegeten en ook alle vis die zich voedde met pl
ankton, is er niets meer dat plankton eet. En daardoor komt er steeds meer van zodat het alleen nog maar doodgaat van ouderdom, wat ongehoord is voor plankton. En als het doodgaat, zakt het naar de bodem waar het gaat rotten, dat wil zeggen, het wordt afgebroken door bacteriën. En daardoor wordt alle zuurstof in het water opgebruikt. En door all
...[+++]e zuurstof op te gebruiken maken ze het milieu uitermate dodelijk voor alles wat niet weg kan zwemmen. En waar we dan mee opgescheept worden is een microbiële dierentuin, gedomineerd door bacteriën en kwallen, zoals je daar aan de linkerkant voor je kan zien. En de enige overblijvende visserij, en het is nog wel een commerciële visserij, is de visserij op kwallen zoals je hier aan de rechterkant ziet, waar je vroeger garnalen vond. Zelfs in Newfoundland waar we vroeger kabeljauw vingen, vissen we nu op kwallen.Une fois que le plastique est créé, il ne meurt (presque) jamais. Quand elles étaient en terminale, Miranda Wang et Jeanny Yao sont parties à la recherche d'une nouvelle bactérie capable de biodégrader le plastique, et plus spécifiquement les phtalates (un plastifiant nocif). Étonnamment, la réponse à leurs questions se trouvait tout près de chez elles.
Eens gemaakt, vergaat plastic (bijna) nooit. In het laatste middelbaar, gingen Miranda Wang en Jeanny Yao op zoek naar nieuwe bacteriën om plastic af te breken, meer specifiek door het afbreken van ftalaten, een schadelijke weekmaker. Ze vonden een antwoord verrassend dicht bij huis.
Je me demande si c'est vrai. Je ne crois pas, parce que cette sous-culture de gens utilise exactement les mêmes trucs que nous, les magiciens, exactement les mêmes, les mêmes méthodes physiques, les mêmes méthodes psychologiques. Et ils ont efficacement et profondément trompé des millions de personnes a
utour de la Terre à leur détriment. Ils trompent ces gens. Leur
coûtent beaucoup d'argent. Leur causent des an
goisses émotionnelles. Des milliards de ...[+++]dollars sont dépensés chaque année, tout autour du globe, chez ces charlatans. Maintenant j'ai deux questions que j'aimerais poser à ces gens si j'avais l'occasion de le faire. Première question : je voudrais leur demander -- parce qu'ils les entendent avec leurs oreilles, Ils écoutent les esprits comme ça. Je vais leur demander d'appeler le fantôme de ma grand-mère parce que quand elle est morte, elle avait l'héritage familial et elle l'a caché quelque part. Nous ne savons pas où. Donc nous questionnons Granny : Ou est le trésor, Granny? Que dit Granny? Elle dit Je suis au Ciel, c'est merveilleux.
Ik vraag me af of dat waar is. Ik denk het niet, want deze subcultuur gebruikt exact de zelfde trucjes als wij goochelaars doen, exact dezelfde, dezelfde fysische methoden, dezelfde psychologische methoden. En ze hebben effectief en grondig miljoenen mensen over de hele wereld bedrogen in hun nadeel. Ze bedriegen deze mensen. En dat kost ze een hoop geld. Het kost ze een hoop emotionele pijn. Miljarden dollars worden uitgegeven elk jaar, over de hele wereld, aan deze charlatans. Nu heb ik twee vrag
en die ik graag wil stellen aan deze mensen mocht ik in de gelegenheid zijn. Eerste vraag: Als ik ze wil vragen contact te maken met -- omdat
...[+++]ze ze horen met hun oor. Zo luisteren ze naar geesten. Ik ga ze vragen om de geest van mijn grootmoeder op te roepen omdat ze, toen ze dood ging, het testament van de familie had, en ze heeft het ergens verstopt. Wij weten niet waar het is. Dus vragen we oma, Waar is het testament, oma? Wat zegt oma nu? Ze zegt, Ik ben in de hemel en het is geweldig.Alors, voici quelques-uns des personnages que nous avons. Mujiba, de Malaisie, son principale pouvoir est qu'elle est en mesure de répondre à n'importe quelle question. Elle est la reine du Trivial Pursuit, si vous voulez. Mais quand elle a son pouvoir pour la première fois, elle commence à aller dans des jeux télévisés et à gagner de l'argent.
Dus hier zijn een paar van onze personages. Mujiba, uit Maleisië, haar grote kracht is dat zij elke vraag kan beantwoorden. Zij is de Triviantkoningin, als je wil. Maar wanneer zij haar kracht krijgt, begint ze naar spelletjes te gaan en begint ze winst te maken.
Bien que je doive dire que mes visites sont montées en flèche et o
nt augmenté de 100% quand elle l'a fait suivre à mon père. (Rires) Et puis je me suis emballé quand il a commencé à recevoir des dizaines de visites. Et puis j'ai commencé à m'emballer quand il a commencé à en recevoir des douzaines et puis des centaines, et puis des milliers et puis des millions. Il est devenu de plus en plus gros. Et puis j'ai reçu un coup de téléphone, et la voix à l'autre bout de la ligne a dit: Vous venez de remporter le prix du meilleur blog du monde . Je me suis dit que ça sonnait vraiment faux. (Rires) (Applaudissements) Vers q
...[+++]uel pays d'Afrique voulez-vous que j'envoie tout mon argent?
Hoewel ik moet zeggen dat mijn cijfers de lucht in vlogen met wel 100% toen ze de link doorgaf aan mijn vader. (Gelach) Het werd spannend toen ik tientallen hits begon te krijgen. Het werd spannend toen het
er een paar dozijn waren en dan honderden en duizenden en dan miljoenen. Het begon groter en groter en groter te worden. Toen kreeg ik een telefoontje, en de stem aan de andere kant van de lijn zei: Je hebt zonet de prijs van de beste blog in de wereld gewonnen! Ik had zoiets van: dit is een mopje. (Gelach) (Aplaus)
Naar welk Afrikaans land moet ik al mijn gel ...[+++]d overschrijven?Vous pouvez en av
oir plus pour votre argent, disons. Je veux dire, les Pointer Sisters l'ont dit avec plus d’éloq
uence, n'est-ce pas quand elles ont chanté les prouesses d'un amant avec une main lente. Maintenant, nous nous sommes tous moqués de Sting il y a quelques années quand il s’est converti au tantrisme, mais avancez rapidement de quelques années, et vous trouvez maintenant des couples de tous les âges qui affluent aux ateliers, ou qui, peut-être ju
ste tout seuls dans ...[+++]leurs chambres à coucher, trouvent des moyens de ralentir et de vivre une meilleure sexualité.
Je krijgt meer waarde voor je geld, laten we zeggen. Ik bedoel, de Pointer Sisters zeiden het erg eloquent, toch? Wanneer ze zongen over het prijzen van de ge
liefde met de trage hand. Nu, we lachten allemaal om Sting een paar jaar geleden toen hij voor Tantrisch koos,
maar als je enkele jaren verder kijkt, zie je dat koppels van
alle leeftijden deelnemen aan workshops, of misschien vinden z
...[+++]e op zichzelf in hun eigen slaapkamers manieren om op de remmen te gaan staan en betere seks te hebben. J'ai grandi avec les couleurs de la guerre -- les couleurs rouges du feu et du sang, les tonalités brunes de la terre quand elle explose à nos figures et l'argenté aigu d'un missile explosé, si éclatant que rien ne peut en protéger vos yeux.
Ik ben met de kleuren van de oorlog opgegroeid -- de rode kleuren van vuur en bloed, de bruine tinten van aarde die ontploft in ons gezicht, en het doordringende zilver van een ontplofte raket, zo schitterend dat niets je ogen ertegen kan beschermen.
Il n'y a pas de lumière naturelle dans
cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce sont les ombres de choses que la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animaux, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent qu
e ces ombres sont réelles et qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comp
rend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ...[+++]ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen va
n dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan
op een dag ontdekt iemand zomaar ee ...[+++]n weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ... datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
d'argent réussit quand elle meurt ->
Date index: 2024-07-18