Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «d'architecture » (Français → Néerlandais) :
Le débat public sur l'architecture est la plupart du temps centré sur le résultat final, sur l'objet de l'architecture. La tour la plus récente de Londres, c'est quoi ? Un cornichon, une saucisse, ou un sex-toy ? Alors depuis peu, on se demande si on peut inventer une forme qui raconte l'histoire qui se cache derrière les projets. On pourrait allier les images, les dessins et les mots pour raconter des histoires sur l'architecture.
Het openbare debat over architectuur blijft vaak hangen in bespiegelingen over het eindresultaat, het architectonische object. Is de nieuwste toren in Londen een augurkje of een worstje of een seksspeeltje? Daarom vroegen we ons onlangs af of we een opzet konden bedenken om het verhaal achter de projecten te vertellen. Misschien door beelden, tekeningen en woorden te combineren om daadwerkelijk verhalen over architectuur te vertellen.
Deuxièmement, en fait c'est un paradoxe fascinant pour l'architecture, c'est qu'en tant que société, nous n'avions jamais eu autant besoin de réfléchir sur le design, et pourtant l'architecture devenait littéralement sans emploi.
En twee, in feite een fantastische paradox voor de architectuur: wij, als samenleving, hadden het ontwerpdenken harder dan ooit nodig, maar de architectuur raakte letterlijk werkloos.
Et c'était vraiment une partie très importante du bâtiment, et voici un endroit où l'architecture -- c'est comme libre de toute technologie, l'architecture est seulement un dispositif d'encadrement, elle met seulement au point la vue sur le port, le port industriel simplement à travers ses murs, ses sols et ses plafonds, pour seulement exposer l'eau elle-même, la texture de l'eau, très similairement à un effet hypnotique créé par une neige électronique, une lampe à lave ou quelque chose comme ça.
Dit was echt een belangrijk deel van dit gebouw, waar de architectuur, zonder technologie, alleen het kader bepaalt. Het bepaalt het uitzicht op de industriehaven door de wanden, de vloeren en het plafond, waarbij het alleen de textuur van het water laat zien zoals het hypnotiserende effect van elektronische sneeuw of een lava lamp.
Qu'est-ce qui a mené à la guerre en Syrie ? L'oppression, la sécheresse et les différences religieuses ont eu un rôle important, mais Marwa Al-Sabouni a une autre idée : l'architecture. Parlant via Internet depuis Homs, d'où elle observe depuis 6 ans la guerre déchirer sa ville, elle postule que l'architecture syrienne a créé des enclaves par classe et religion dans une société autrefois tolérante et multi-culturelle. L'avenir du pays dépendra de ses choix en matière de reconstruction.
Wat leidde tot de oorlog in Syrië? Verdrukking, droogte en religieuze verschillen speelden allemaal een rol, maar Marwa Al-Sabouni suggereert nog een reden: architectuur. Ze spreekt via het internet vanuit Homs, waar ze de afgelopen zes jaar zag hoe de oorlog haar stad uiteenrukte. Al-Sabouni suggereert dat de architectuur van Syrië de ooit tolerante en multiculturele maatschappij opdeelde in enclaves met een enkelvoudige identiteit die bepaald werd door klasse en religie. De toekomst van het land hangt af van voor welke wederopbouw het kiest.
Venise sombre. Pour la sauver, Rachel Armstrong affirme qu'il nous faut dépasser l'architecture à base de matériaux inertes et inventer une architecture qui s'entretient elle-même. Elle propose un matériau pas tout à fait vivant qui se reconstruit et qui absorbe du carbone en même temps.
Het Italiaanse Venetië is aan het zinken. Om het te redden, zegt Rachel Armstrong, moeten we architectuur die gemaakt is van inerte materialen overstijgen en architectuur creëren die zelf groeit. Ze stelt een materiaal voor dat niet echt leeft, zichzelf herstelt en ook koolstof opslaat.
Quand le TED Fellow Xavier Vilalta a été chargé de créer un centre commercial de plusieurs étages à Addis-Abeba, il a été pris de panique. Les autres centres représentaient tout ce qu'il détestait dans l'architecture contemporaine : des tours en verre inutiles, nécessitant des tonnes d'énergie et dont la conception n'avait absolument rien à voir avec l'Afrique. Dans cette charmante conférence, Vilalta montre comment il défend une approche alternative : pour exploiter la nature, préserver les spécificités architecturales locales et créer de beaux bâtiments emblématiques, modernes s'adaptant à la communauté.
Toen TED Fellow Xavier Vilalta de opdracht kreeg om in Addis Abeba een winkelcentrum met verschillende verdiepingen te bouwen, raakte hij in paniek. De bestaande centra hadden alles wat hij haatte aan eigentijdse architectuur: glazen torens die tonnen energie verspillen, met een design dat niets van doen heeft met Afrika. In deze innemende talk bepleit Vilalta een alternatieve aanpak: benut de natuur, verwijs naar de traditie en ontwerp mooie, moderne, iconische gebouwen, die passen bij een gemeenschap.
Reed Kroloff nous donne un nouveau critère pour juger la nouvelle architecture : est-elle moderne, ou est-elle romantique? Venez voir des images glorieuses de ces deux pratiques dominantes — et une critique cinglante des projets de réhabilitation du site du 11 septembre.
Reed Kroloff reikt ons een nieuwe manier aan om architectuur te beoordelen: is het modern, or is het romantisch? Je mag indrukwekkende beelden verwachten van twee belangrijke stromingen - en een verschroeiende kritiek op de plannen voor de 9/11-site.
En fait c'était mon hypothèse à l'origine. Quand j'ai vu ces fractales africaines pour la première fois, j'ai pensé : « Waouh, donc n'importe quel groupe indigène sans société étatique, ce type de hiérarchie, doit posséder une sorte d'architecture du bas vers le haut. » Mais il s'avère que ce n'est pas vrai. J'ai commencé à collectionner des photos aériennes de l'architecture amérindienne et de celle du Pacifique Sud ; seules les architectures africaines sont fractales. Et si vous y pensez, toutes ces différentes sociétés utilisent des thèmes de conception géométriques différents.
Dat was mijn oorspronkelijke hypothese. Toen ik deze Afrikaanse fractals voor het eerst zag, dacht ik: Wow, dus inheemse groepen die een maatschappij zonder staat hebben, zonder die hiërarchie, hebben dus een soort architectuur van onderuit. Maar dat blijkt niet waar te zijn. Ik begon luchtfoto's te verzamelen van Indiaanse architectuur en uit het Stille Zuidzeegebied. Alleen de Afrikaanse waren fractal. Als je erover nadenkt zie je dat deze maatschappijen verschillende geometrische motieven gebruiken.
Thom Mayne et l'architecture en tant que connexion - TED Talks -
Hoe architectuur ons kan verbinden - TED Talks -
Comment les architectes peuvent-ils construire un monde nouveau à la beauté durable ? En apprenant de la nature. Au TEDSalon de Londres, Michael Pawlyn décrit trois habitudes de la nature qui pourraient transformer l'architecture et la société : un rendement accru des ressources, des circuits fermés, et l'extraction de l'énergie solaire.
Hoe kunnen architecten een nieuwe wereld van duurzame schoonheid bouwen? Door te leren van de natuur. Tijdens TEDSalon in Londen beschrijft Michael Pawlyn drie gewoontes van de natuur die de architectuur en de samenleving kunnen veranderen: radicale hulpbronefficiëntie, kringlopen en het verkrijgen van energie via de zon.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
d'architecture ->
Date index: 2024-03-29