Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "d'activités pas très " (Frans → Nederlands) :

Aujourd'hui, quand vous depensez autant d'argent, le gouvernement demande que vous fassiez du travail de proximité, ce qui veut souvent dire des cours dans des écoles voisines, un site-internet; tout un tas d'activités pas très passionnantes.

Wanneer je vandaag zoveel geld uitgeeft, verplicht de overheid je om maatschappelijk bezig te gaan. Vaak zijn dat lessen op een plaatselijke school, of een website -- dingen die niet zo spannend zijn.
https://www.ted.com/talks/neil (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les Fab Labs, par Neil Gershenfeld - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/neil (...) [HTML] [2016-01-01]
Neil Gershenfeld over Fab Labs - TED Talks -
Neil Gershenfeld over Fab Labs - TED Talks -


C’est ainsi qu'on comprend bien le monde, et il s’agit d’une activité remarquable, très difficile à comprendre.

Je doet het vanzelf, dus we zien het niet, maar zo begrijpen we de wereld, en dat is een wonderbaarlijke en moeilijk te begrijpen prestatie.
https://www.ted.com/talks/laur (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Les esprits étonnamment logiques des bébés - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/laur (...) [HTML] [2016-01-01]
De verrassende logica van baby's - TED Talks -
De verrassende logica van baby's - TED Talks -


Donc tout le monde savait que ce n'est pas seulement un projet inutile mais aussi un projet totalement destructeur, un projet terrible, sans parler de l'endettement futur du pays pour ces centaines de millions de dollars, et du détournement des rares ressources économiques utiles pour des activités beaucoup plus importantes comme les écoles, hôpitaux etc. Alors nous avons tous rejeté ce projet. Aucun des donateurs n'était prêt à avoir son nom associé à ça, et c'était le premier projet à être implementé. Les bons projets, que nous, en ...[+++]

Dus iedereen wist dat dit niet alleen een nutteloos project was maar een absoluut verwoestend, verschrikkelijk project, om nog niet te spreken over de toekomstige schulden van het land voor deze honderden miljoenen dollar, en de overheveling van de schaarse middelen van de economie weg van veel belangrijker activiteiten zoals scholen, zoals ziekenhuizen en zo verder. En toch, wij verwierpen met zijn allen dit project. Geen een van de donoren was bereid om zijn naam eraan te verbinden en toch was dit het eerste project dat werd geïmplementeerd. De goede projecten, die wij als een donorgemeenschap onder onze vleugels wilden nemen, die duur ...[+++]
https://www.ted.com/talks/pete (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Eigen: Comment dénoncer la corruption - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pete (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Eigen: Hoe het corrupte aan de kaak stellen - TED Talks -
Peter Eigen: Hoe het corrupte aan de kaak stellen - TED Talks -


Et ce que nous avons vu, c'était des bâtiments très génériques. Et, pire, non seulement avons nous vu des bâtiments très génériques - donc non seulement la salle de lecture ressemble à la reprographie qui ressemble au coin des magazines - mais cela faisait que tout problème, quoi qu'il soit, qui préoccupait la bibliothèque à ce moment-là, se mettait à engouffrer toute autre activité y ayant lieu. Et en ce cas-ci, ce qui se faisait ...[+++]

We zagen gebouwen met een erg algemene invulling. Erger nog, we zagen niet alleen gebouwen met een erg algemene invulling -- de leesruimte zag er niet alleen uit zoals de kopieerruimte en de tijdschriftenafdeling -- maar het betekende dat het probleem dat de bibliotheek toevallig had op dat moment, elke andere activiteit die er plaatsvond, opslokte. In dit geval raakten deze sociale verantwoordelijkheden verzwolgen door de uitbreiding van het boek.
https://www.ted.com/talks/josh (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Joshua Prince-Ramus présente la bibliothèque de Seattle. - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/josh (...) [HTML] [2016-01-01]
Joshua Prince-Ramus over de bibliotheek van Seattle - TED Talks -
Joshua Prince-Ramus over de bibliotheek van Seattle - TED Talks -


Dans Biosphere 2 je comprenais fort bien que j'avais au jour le jour un profond impact sur ma biosphère, et que celle-ci avait un impact sur moi, très viscéralement, très réellement. Et j'ai continué mon activité, la société pour le développement spatial Paragon Space Development Corporation, une petite entreprise que j'avais commencée avec des gens quand j'étais dans Biosphere, Parce que je n'avais rien d'autre à faire. Et l'une des choses que nous avons faites a été d'es ...[+++]

In Biosfeer 2 begreep ik volledig dat ik een enorme inpact had op mijn biosfeer, elke dag, en het ook een impact had op mij, heel letterlijk. Dus ging ik verder met mijn zaken. Paragon Space Development Corporation, een klein bedrijf dat ik startte met de mensen tijdens men verblijf in de biosfeer, omdat ik niets anders te doen had. En een van de dingen die we deden was proberen uit te zoeken hoe klein we deze biosferen zouden kunnen maken. En wat je ermee kan doen. En dus zijn we naar het Muir Space Station gegaan.
https://www.ted.com/talks/jane (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
La vie dans Biosphere 2 - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jane (...) [HTML] [2016-01-01]
Jane Poynter: Leven in Biosfeer 2 - TED Talks -
Jane Poynter: Leven in Biosfeer 2 - TED Talks -


C'est une sorte de monde mécaniste dans lequel on aimerait tous vivre, dans lequel, effectivement, tout tient bien dans les tableurs, tout peut s'exprimer numériquement, et l'argent que vous dépensez pour quelque chose est en proportion avec l'échelle de votre succès. C'est le monde que les gens veulent vraiment. En réalité, on vit effectivement dans un monde que la science peut comprendre. Malheureusement, la science est probablement plus comparable à la climatologie en ce sens que dans beaucoup de cas de très très petits changements ...[+++]

Het is een soort van mechanistische wereld waar we allemaal dolgraag in zouden willen wonen, waar alles netjes in een spreadsheet past, alles in cijfers uit te drukken is, en het bedrag dat je aan iets uitgeeft evenredig is met de omvang van je succes. Dat is de wereld die mensen eigenlijk willen. We leven feitelijk ook in een wereld die de wetenschap kan begrijpen. Helaas lijkt die wetenschap waarschijnlijk het meest op klimaatwetenschap, in die zin dat in veel gevallen, hele, hele kleine veranderingen een disproportioneel enorm effect kunnen hebben. en waar ook uitgespreide gebieden vol activiteit ...[+++]
https://www.ted.com/talks/rory (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Rory Sutherland : les détails comptent - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/rory (...) [HTML] [2016-01-01]
Rory Sutherland: Sloof de kleine dingen - TED Talks -
Rory Sutherland: Sloof de kleine dingen - TED Talks -


Sa pensée était que peut-être qu'ils ont préservé des activités cérébrales et ils les entraînent en grandissant qui sont très très important pour eux pour négocier leur status et gagner, ce qui ressemble à de la réflexion stratégique lors de la compétition.

Zijn idee was dat ze wellicht hersenactiviteiten opgeslagen hebben en deze oefenen met het oog op ontwikkelingen die heel erg belangrijk voor hen zijn om status te bemachtigen, net zoiets als strategisch denken tijdens een wedstrijd.
https://www.ted.com/talks/coli (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Colin Camerer: Neuroscience, théorie des jeux et chimpanzés - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/coli (...) [HTML] [2016-01-01]
Colin Camerer: Neurowetenschap, speltheorie en apen. - TED Talks -
Colin Camerer: Neurowetenschap, speltheorie en apen. - TED Talks -


Et avec une vitesse d'activité, à laquelle nous sommes confrontés, dans notre travail sur les organismes du sous-sol, parce qu'ils grandissent très très lentement.

De snelheid van activiteit, dat is iets dat we tegenkomen in ons werk met onderaardse organismen, omdat ze heel erg langzaam groeien.
https://www.ted.com/talks/pene (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Penelope Boston dit qu'il pourrait y avoir de la vie sur Mars - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pene (...) [HTML] [2016-01-01]
Penelope Boston zegt dat er het leven op Mars zou kunnen zijn - TED Talks -
Penelope Boston zegt dat er het leven op Mars zou kunnen zijn - TED Talks -


Le volume a cette forme de raccordement nuancée par trois différents types d'appartements qui permet également au rez-de-chaussée d'être exposé à la lumiere dans un quartier très dense. Et on trouve différents locaux dans les cours, tels un gymnase et une école maternelle et à proximité, une série de commerces apportant une activité au rez-de-chaussée.

De geschakelde vorm van het volume verzorgt zijn eigen schaduw met drie types van appartementen. Het laat ook het licht door tot de begane grond in een dichtbevolkte wijk. Op de binnenhoven is plaats voor verschillende voorzieningen, zoals een sportschool en een kleuterschool, en in de buurt een rij winkels, waardoor het gelijkvloers tot leven komt.
https://www.ted.com/talks/xavi (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Une architecture autochtone et communautaire - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/xavi (...) [HTML] [2016-01-01]
Architectuur, thuis in de gemeenschap - TED Talks -
Architectuur, thuis in de gemeenschap - TED Talks -


Chose difficile, car nous vivons dans des systèmes très complexes. On a les systèmes humains de communication et d’interrelations et l'ensemble de notre construction sociale. On a les systèmes industriels, c'est-à-dire l'économie toute entière. Et tout ça opère dans le plus grand système qui, selon moi, est le plus important, l'écosystème. Vous voyez, les choix que l'on fait en tant qu'individus, et les choix que l'on fait dans nos activités professionnelles, quelle que soit notre position hié ...[+++]

Dat is lastig, want we leven in zeer complexe systemen. Ons systeem van communiceren en met elkaar omgaan Ons systeem van communiceren en met elkaar omgaan en hoe onze samenleving is opgebouwd. Dan is er het industriële systeem, dat in feite de hele economie inhoudt. En dat moet allemaal functioneren binnen het grootste en volgens mij belangrijkste systeem, binnen het grootste en volgens mij belangrijkste systeem, het ecosysteem. De persoonlijke keuzes die je maakt, De persoonlijke keuzes die je maakt, maar ook de keuzes die je maakt op je werk, maar ook de keuzes die je maakt op je werk, hoe hoog of laag je functie ook is, hebben een im ...[+++]
https://www.ted.com/talks/leyl (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le papier est mieux que le plastique ? Comment repenser le folklore environnemental - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/leyl (...) [HTML] [2016-01-01]
Is papier beter dan plastic? Een nieuwe kijk op milieufolklore - TED Talks -
Is papier beter dan plastic? Een nieuwe kijk op milieufolklore - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'activités pas très ->

Date index: 2023-06-14
w