Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "corps n'êtes vraiment pas loin " (Frans → Nederlands) :
Vous et la matière dans votre corps n'êtes vraiment pas loin de choses comme l'écume des étangs.
Dus eigenlijk ben jij en de meeste materie in je lichaam maar twee of drie stappen verwijderd van zaken als vijverslijm.
Il a - j'ai oublié de préciser - chaque fois qu'il perd un pigeon, il le prend au-delà des murs de la ville. Dans la Rome ancienne, la tradition voulait que les morts ne soient jamais enterrés à l'intérieur des murs. Et j'ai pensé que ce serait une histoire vraiment réjouissante, (rires) ça va vraiment aller loin.
En hij -- vergat ik te vertellen -- wanneer een duif doodging, bracht hij die buiten de stadsmuren, volgens de Romeinse traditie, om de doden buiten de stad te begraven. En ik dacht: echt een opbeurend verhaal. (Gelach). Daarmee kun je thuiskomen.
Pensez-y, si Jupiter était aussi proche que cela de la Terre, ça ne ressemblerait pas à un point dans le ciel nocturne, mais cela plutôt envahissant -- donc il doit se situer vraiment très loin, ce qui fait que le dessiner à l'échelle est un défi.
Denk erover na, als Jupiter werkelijk zo dichtbij de Aarde was dan zou het er niet uit zien als een stipje in de nachtelijke hemel maar zou het behoorlijk overweldigend zijn-en dus moet het erg ver weg zijn, wat het tekenen op schaal nog tot een redelijke uitdaging maakt.
Encore une fois, nous sommes vraiment très loin du but.
We zijn nog heel ver verwijderd van ons einddoel.
Avec la bonne position du corps, je peux vraiment avancer pour augmenter la distance parcourue.
Met de juiste lichaamshouding ben ik in staat vooruit te gaan en een behoorlijk eind af te leggen.
(Rires) De toute façon, comme vous verrez dans un moment, Susana a pu allumer le moteur du vol de ce qui est l'équivalent de la moelle épinière de ces mouches et réussir à avoir certains des corps sans tête vraiment décoller et s'envoler.
(Gelach) In elk geval, zoals je zo meteen zal zien, was Susana in staat om de vluchtmotor aan te zetten van wat het equivalent is van het ruggenmerg van deze vliegen en de hoofdloze lichamen werkelijk te doen wegvliegen.
(Applaudissements) Cette cha
nson s'appelle Plus loin que le Soleil. (Musique) ♫ Piégée par le ven
t je t'appelais ♫ ♫ mais tu n'entendais pas ... ♫ ♫ Et tu es une plante qui se contente d'une terre pauvre ♫ ♫ et je t'ai traité trop bien ♫ ♫ pour renoncer aux fleurs ... ♫ ♫ Oh, j'ai été trop généreuse avec toi ... ♫ ♫ Plus loin de moi que le soleil ♫ ♫ Plus loin que je ne le voudrais ♫ ♫ Lorsque je vais au nord j'ai si froid ♫ ♫ Mon cœur est de la lave sous la pierre ♫ ♫ Tu ne le mérites pas ♫ ♫ Tu ne le mérites pas ... ♫ ♫ Dans tes yeu
...[+++]x calculateurs ♫ ♫ Les chiffres défilent ♫ ♫ tu ne peux pas me voir. ♫ ♫ tu ne peux pas me voir... ♫ ♫ Et si je me le répète assez ♫ ♫ Je finirais par le croire. ♫ ♫ Tu ne le mérites pas. ♫ ♫ La mer, elle se couvre de glace ... ♫ ♫ pour piéger la lumière ♫ ♫ Et j'aime être amoureuse ♫ ♫ et tu n'as jamais vraiment été l'élu ♫ ♫ aux yeux de Gerda ♫ ♫ Des éclats de ce que tu es devenu ♫ ♫ Et tous les papillons de nuit ♫ ♫ se laissent éblouir par la lumière électrique ♫ ♫ Tu ne le mérites pas ♫ ♫ Tu ne le mérites pas ♫ ♫ Dans tes yeux calculateurs ♫ ♫ Les chiffres défilent ♫ ♫ Tu ne peux pas me voir, non ♫ ♫ Et si je me le répète assez ♫ ♫ Je finirais par le croire. ♫ ♫ Tu ne le mérites pas. ♫ ♫ Plus loin de moi que le soleil ♫ ♫ Plus loin que je ne le voudrais ♫ ♫ Lorsque je vais au nord j'ai si froid ♫ ♫ Mon cœur est de la lave sous la pierre ♫ ♫ Tu ne le mérites pas. ♫ ♫ Tu ne le mérites pas. ♫ ♫ Dans tes yeux calculateurs ♫ ♫ Les chiffres défilent ♫ ♫ tu ne peux pas me voir, non ... ♫ ♫ Et si je me le répète assez, je finirais par le croire. ♫ (Applaudissements) Merci beaucoup.
(Applaus) Dit liedje heet Verder dan de zon . (Muziek) ♫ Ik riep je, gespannen in de wind ♫ ♫ maar je hoorde me niet ♫ ♫ Je bent een plant die arme bodem vraagt ♫ ♫ ik heb je te rijkelijk behandeld ♫ ♫ om he
t zonder bloemen te doen ♫ ♫ Oh, ik ben te rijk voor jou geweest ♫ ♫ Verder dan de zon van mij ♫ Verder dan ik je zou willen ♫ ♫ Ik ga noordwaarts. Koud is dat. ♫ ♫ Mijn hart is lava onder steen ♫ ♫ Je bent het niet waard ♫ ♫ Je bent het niet waard ♫ ♫ Met je rekenoogjes ♫ ♫ die cijfertjes draaien ♫ ♫ kan je mij niet zien ♫ ♫ Je kan mij niet zien ♫ ♫ Als ik dat vaak genoeg zeg, ♫ ♫ ga ik het geloven♫ ♫ Je bent het niet waard ♫ ♫ De ze
...[+++]e bevriest ♫ ♫ om het licht te vangen ♫ ♫ Ik ben stapel op stapelverliefd zijn ♫ ♫ en jij was nooit de ware ♫ ♫ in de ogen van Gerda ♫ ♫ Fragmenten van wat je bent geworden ♫ ♫ En al die motten die 's nachts rondvliegen ♫ ♫ geloven dat elektrisch licht helder is ♫ ♫ Je bent het niet waard ♫ ♫ Je bent het niet waard ♫ ♫ Met je rekenoogjes ♫ ♫ die cijfertjes draaien ♫ ♫ kan je mij niet zien ♫ ♫ Als ik dat vaak genoeg zeg, ♫ ♫ ga ik het geloven. ♫ ♫ Je bent het niet waard ♫ ♫ Verder dan de zon voor mij ♫ ♫ Verder dan ik je zou willen ♫ ♫ Ik ga noordwaarts. Koud is dat. ♫ ♫ Mijn hart is lava onder steen ♫ ♫ Je bent het niet waard ♫ ♫ Je bent het niet waard ♫ ♫ Met je rekenoogjes ♫ ♫ die cijfertjes draaien ♫ ♫ kan je mij niet zien, nee ♫ ♫ Als ik dat vaak genoeg zeg, ga ik dat geloven.♫ (Applaus) Hartelijk dank.Il s'intitule Ceci s'est passé. Une élève, une jeune femme, dans un couloir au troisième étage de son lycée, penchée sur le rebord d’une fenêtre ouverte bavardant avec
des amis entre les cours; un enseignant passe et la gronde. Soyez prudente, vous pourriez tomber, presque badin il la gronde, vous pourriez tomber, et la jeune f
emme, dix-huit ans, vraiment une jeune fille, bien qu’elle ne le croie pas, aussi brillante qu’elle soit, la première de sa classe, et si belle, aussi, lui dit-on souvent, renvoie une sourire, et elle penche su
...[+++]r la fenêtre ouverte qui ne serait même pas ouverte si c'était l'hiver. Si c'était l'hiver, quelqu'un l'aurait fermée ( Ferme-la! ) elle penche sur la fenêtre, plus loin, souriant toujours, encore plus loin, bien qu’il prenne moins de temps que cela, vraiment un instant, et se laisse tomber.
Het heet: Zo gebeurde het. Een scholiere van het lyceum houdt zich op de vierde verdieping op, in de gang, op de vensterbank, bij het open raam. De jonge vrouw kletst wat met vriendinnen, een passerende leraar leest haar de les: Voorzichtig, anders val je nog. Het heeft iets goedmoedigs, gekscherends: Anders val je nog. Achttien is ze, een meisje dus eerder, hoewel ze dat zelf niet zo zou zien, ze is imm
ers de beste van de klas, en heeft, zo zegt men, Een knap toetje. Ze glimlacht en leunt nog wat verder uit het raam, dat in de winter niet eens open zou hebben gestaan. In de winter zou men het wel hebben dichtgedaan ( Dicht dat raam! ) Z
...[+++]e leunt voorover, met een brede glimlach, verder en verder, wat langer klinkt dan de luttele tel die het kostte, en ze laat zich vallen.E
t ensuite d'autres choses s'ouvrent. Et vous fermez ça. (Musique) (Applaudissements) Kid David: C'est com
me si, honnêtement, plein de fois je ne sais pas vraiment ce qui se passe quand je suis en train de danser. Car à ce point c'es
t en fait juste mon corps et la musique. Ce n'est pas vraiment une décision
...[+++]consciente. Je vais faire ça, ensuite je vais faire ça. C'est un autre niveau où vous ne pouvez plus faire de choix, et c'est juste votre corps qui réagit à certains sons dans la musique.
En dan gaat er iets anders open. Dat doe je dicht. (Muziek) (Applaus) Kid David: Weet je, eerlijk gezegd weet ik vaak niet wat er gebeurt terwijl ik dans. Want dan gaat het enkel nog om mijn lichaam en de muziek. Het is geen echt bewuste keuze: Ik ga nu dat doen, ik ga dit doen. Het is als een ander niveau, waarop je geen keuzes meer kan maken, en je lichaam gewoon reageert op bepaalde geluiden in de muziek.
Nous savons que ça marche. Si vous avez le paludisme, nous vous donnons de la quinine, ou un de ses dérivés. Et donc c'est ce que les médecins sont initialement entrainés à faire.
Et c'est miraculeux dans le cas des maladies infectieuses -- comme ça fonctionne bien. Et beaucoup de gens dans le public ne seraient probablement pas en vie si les médecins ne faisaient pas ça. Mais maintenant appliquons ça aux maladies systémiques comme le cancer. Le problème est que, dans le cancer, il n'y a pas quelque chose d'autre à l'intérieur de vou
s. C'est vous, vous êtes en panne. ...[+++] Cette conversion à l'intérieur de vous s'est mal faite d'une façon ou d'une autre. Alors comment diagnostiquons nous cette conversion? Et bien maintenant ce que nous faisons et que nous la divisons selon les parties du corps -- vous savez, l'endroit où c'est apparu -- et nous vous mettons dans des catégories différentes selon la partie du corps. Et alors vous faisons un essai clinique pour un médicament contre le cancer du poumon et un pour le cancer de la prostate et un pour le cancer du sein, et nous les traitons comme s'ils étaient des maladies distinctes et cette manière de les séparer avait quelque chose à voir avec ce qui ne va vraiment pas. Et bien sûr, ça n'a pas vraiment grand'chose à voir avec ce qui ne va pas. Parce que le cancer est une défaillance du système.
We weten dat dat werkt. Als je malaria hebt, krijg je kinine of een afgeleide ervan. Dat is het fundament van de artsenopleiding. Prima
methode, als we te doen hebben met een besmettelijke ziekte - dan werkt het goed. Veel mensen hier in het publiek zouden waarschijnlijk niet meer leven als artsen dit niet deden. Maar pas dat nu eens toe op systeemziekten zoals kanker. Het probleem is dat bij kanker er niets vreemds in je is binnengedrongen. Jij bent het zelf waarin iets stuk is gegaan. Die conversatie binnen in je is op de een of andere manier in het honderd gelopen. Hoe diagnosticeren we zo'n conversatie? Nu doen we dat door te kijken
...[+++]waar in je lichaam de fout optreedt - waar de ziekte zich uit - en wij brengen je onder in verschillende categorieën volgens het deel van het lichaam. Dan doen we een klinische proef voor een geneesmiddel voor longkanker, een voor prostaatkanker en een voor borstkanker. Wij behandelen deze alsof het afzonderlijke ziekten zijn, alsof deze manier van indelen iets te maken had met wat er werkelijk is misgegaan. Natuurlijk heeft dat weinig te maken met wat er misging. Omdat kanker een falen is van het systeem. datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
corps n'êtes vraiment pas loin ->
Date index: 2024-04-11