Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «connaissais j'avais conçu » (Français → Néerlandais) :
Et j'ai choisi spécifiquement des fauteuils parce que je m'y connaissais. J'avais conçu beaucoup de fauteuils, au fil des ans pour des tracteurs et des camions et des sous-marins. Toutes sortes de choses. Mais pas des fauteuils de bureau. Alors j'ai commencé à le faire. Et j'ai trouvé qu'il y avait des manières de reproduire la même approche que celle que j'utilisais sur l'avion.
Ik koos voor stoelen, om precies te zijn, omdat ik daar al iets vanaf wist. Ik had door de jaren heen veel stoelen ontworpen, voor tractors, trucks en onderzeeërs. voor tractors, trucks en onderzeeërs. Van alles. Maar geen bureaustoelen. Dat ging ik dus doen. En ik merkte dat er manieren waren om dezelfde aanpak te dupliceren die ik voorheen gebruikte voor vliegtuigen.
Donc, à présent que leur mission est accomplie, est-ce la fin des polices que j'avais conçues à l'époque pour des écrans moins précis ?
Nu is hun missie voltooid, maar betekent dat ook het einde van de lettertypes die ik destijds ontwierp voor de korrelige beeldschermen?
Mon dernier livre traitait des circonstances du schisme entre shiites et sunnites,
et pour l'écrire, j'avais étudié de près l'histoire islamique l
a plus ancienne. Je connaissais donc les événements auxquels le Coran se réfère constamment, son cadre de référence. C'est-à-dire que j'en savais assez pour savoir que je serais une touriste dans le Coran -- une touriste avisée, et même chevronnée, mais toujours une visiteuse, une juive agnostique lisant le livre saint d'autrui. (Rires) J'ai donc lu lentement. (Rires) J'avais réservé trois s
...[+++]emaines pour ce projet, et je crois que c'est ce que l'on appelle l'hubris. (Rires) Parce que j'ai fini par y passer trois mois.
Mijn laatste boek ging over het verhaal achter de scheiding tussen shiieten en soennieten, en daarvoor had ik de vroegste Islamitische geschi
edenis grondig bestudeerd. Ik kende dus de feiten waar de Koran constant naar verwijst, zijn referentiekader. Dat wil zeggen dat ik genoeg wist om te weten dat ik een toerist zou zijn in de Koran -- een welingelichte, zelfs een ervaren toerist, maar nog steeds een outsider, een agnostische jood die het heilige boek van iemand anders las. (Gelach) Dus las ik traag. (Gelach) Ik had drie weken uitgetrokken voor dit project, en dat is volgens mij de betekenis van hubris. (Gelach) Want het werden drie ma
...[+++]anden.J’ai dit à l’ambassadeur Dobrynin, que je connaissais très bien, j’avais été en Russie plusieurs fois au temps des Communistes, et ils m’avaient donnés une liberté incroyable que je n'attendais pas.
Ik ging naar ambassadeur Dobrynin, die ik goed kende, want ik ben een paar keer in Rusland geweest onder het Communisme, en zij gaven me een geweldige vrijheid die ik niet had verwacht.
Même enfant, juste en regardant un tableau de Kyoto, j'avais l'impression de le reconnaître, je le connaissais avant de l'avoir vu.
Zelfs als kind keek ik al naar een schilderij van Kyoto met een blik van herkenning. Ik kende de stad nog voor ik er was geweest.
UR : je ne l'avais pas appris avant, mais il m'a dit que nous le jouerions sur scène, donc je le connaissais bien, c'est pourquoi j'ai eu tellement plus de plaisir à l'apprendre.
UR: Ik had het nog nooit eerder ingestudeerd, maar hij zei me dat we dat op het podium zouden spelen. Het was me bekend, dus was het veel leuker om in te studeren.
Tout au long de mon enfance, ma mère a été incarcérée et je n'avais pas mon père car je ne connaissais même pas son nom avant d'être en 6e.
Mijn moeder heeft tijdens mijn hele kindertijd vastgezeten. Mijn vader was er niet, ik kwam zijn voornaam pas te weten toen ik in groep acht zat.
Le problème, c'est que je n'y connaissais rien en imprimantes 3D, et que je n'avais que 9 mois pour réussir à imprimer 5 tenues à la mode.
Het probleem was dat ik nauwelijks iets wist over 3D-printen. Ik had maar negen maanden om uit te vogelen hoe ik vijf modieuze outfits moest printen.
Comme eux-mêmes l'ont dit, je quitterais leur maison – ce que j'ai fait quand j'avais 18 ans – je payerais des impôts – merci – (Rires) et ils connaissaient la différence entre l'amour et la peur.
Dus, ik zou het huis uitgaan -- wat ik deed op m'n 18de -- belastingen betalen -- bedankt daarvoor -- (Gelach) -- en zij kenden het verschil tussen liefde en angst.
Et j'avais ces jambes qui étaient une sorte de machin en bois et en plastique, attaché avec des bandes Velcro gros,épais, avec cinq énormes paire de chausettes -- vous savez, pas des plus confortable, mais c'était tout ce que je connaissais.
Ik had benen die waren gemaakt van dingen als een houten en plastic onderdeel, vastgemaakt met klittenband -- grote, dikke wollen sokken van vijf lagen aan -- niet erg comfortabel, maar het was het enige dat ik kende.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
connaissais j'avais conçu ->
Date index: 2024-09-20