Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «conditions et qu'elle » (Français → Néerlandais) :
J'y suis allé en hiver. Ces animaux n'avaient jamais vu d'humains auparavant. J'étais un des
premiers humains qu'elles aient jamais vu. Je suis allé dans l'eau avec elles, et j'ai été étonné de leur curiosité. Cette photo montre mon assistant debout à environ 20m et une de ces incroyablement belle baleines de 15 mètres et 70 tonnes, comme un bus qui nagerait. Elles
étaient en parfaite condition, bien grasses et saines, robustes, pas de cicatrices, juste comme elles sont censées être. Vous savez, j'ai lu que les pèlerins, quand ils ont
...[+++] débarqué à Plymouth Rock dans le Massachusetts en 1620, ont écrit qu'on pouvait traverser la baie de Cape Cod sur le dos des baleines franches. On ne peut plus voir ça aujourd'hui, mais peut-être qu'on peut préserver ce qui reste. Je voulais terminer avec une histoire d'espoir, une histoire que j'ai faite sur les réserves marines une sorte de solution au problème de surpêche, la crise global du poisson.
Ik ben er in de winter heen gegaan. En deze dieren hadden nog nooit mensen gezien. En ik was de eerste mens die ze waarschijnlijk ooit gezien hebben. Ik ging in het water met ze, en was verbaasd hoe nieuwsgierig ze waren. Op deze foto staat mijn assistent op de bodem op 21 meter diepte en een van deze bijzonder mooie, 14 meter, 70 ton walvissen kwam net als een stadsbus voorbij gezwommen. Z
e waren in perfecte conditie, erg dik en gezond, robust, zonder littekens van visgerei, precies zoals ze eruit behoren te zien. Ik heb gelezen dat de pelgrims, toen ze aan land kwamen bij Plymouth Rock in Massachusetts in 1620, schreven dat je over Cap
...[+++]e Cod baai kon lopen over de ruggen van de echte walvissen. En we kunnen niet terug gaan om dat nu te zien, maar misschien kunnen we behouden wat er nog over is. En ik wil deze presentatie met een hoopvol verhaal eindigen, een stuk dat ik geschreven heb over mariene reservaten een soort van oplossing voor het overbevissingsprobleem, het globale visserijcrisisverhaal.Mais les conditions pour que la compassion soit activée, pour qu’elle soit arrosée, sont des conditions particulières.
Maar de omstandigheden waaronder medeleven wordt geactiveerd, wordt opgewekt, die omstandigheden zijn bijzonder.
Pour sa condition, la chirurgie à coeur ouvert dont elle avait besoin, aurait dû être traitée quand elle était enfant.
Haar toestand, openhartchirurgie die zoals ze nodig had, behandeld zou zijn toen ze nog kind was.
Et je vais vous laisser avec cette histoire, qui, je pense capture un grand nombre de ces valeurs, et c'est juste une merveilleuse histoire d'innovation, et de comment elle se produit dans des conditions peu probables.
En ik besluit met dit verhaal, dat, naar ik meen, veel van deze waarden omvat, en het is gewoon een geweldig soort verhaal over innovatie, en hoe die op onwaarschijnlijke manieren tot stand komt.
Le comportement animal n'est pas compliqué, il est complexe. Nicolas Perony étudie comment des animaux en particulier — que ce soit des Scottish Terriers, des chauve-souris ou des suricates — suivent des schémas plus larges de comportement. Et comment cette complexité née de la simplicité peut les aider à s'adapter à de nouvelles conditions de vie lorsqu'elles apparaissent.
Diergedrag is niet gecompliceerd, maar het is complex. Nicolas Perony bestudeert hoe individuele dieren - of het nou Schotse terriërs, vleermuizen of stokstaartjes zijn - simpele regels volgen die, samengevoegd, grotere gedragspatronen creëeren. En hoe deze complexiteit vanuit simpliciteit hen kan helpen om zich aan te passen aan nieuwe omstandigheden.
Mon travail se concentre essentiellement sur le lien entre la perception de notre vie en communauté et le fait qu'elle fasse partie de l'environnement étant donné que l'architecture se développe à partir des conditions locales et des traditions.
Mijn werk zoomt in op de link tussen het nadenken over ons gemeenschapsleven, en de omgeving waar ons leven deel van uitmaakt, waar architectuur groeit uit de natuurlijke lokale omstandigheden en tradities.
Donc, si vous regardez, comme je l'ai fait, au cours de cette tournée, et en regardant une centaine de ces études de cas de différents entrepreneurs sociaux qui travaillent dans ces conditions extrêmes, que vous regardez les recettes qu'ils proposent pour l'apprentissage, elles ne ressemblent en rien à l'école.
Als je dus, zoals ik, door deze rondleiding heenkijkt, en naar ongeveer 100 gevalstudies kijkt van verschillende sociale ondernemers werkzaam in deze erg extreme omstandigheden, kijk dan naar de recepten waar ze mee komen om te leren, die lijken helemaal niet op een school.
La seule condition dans laquelle elle marchait, c'est quand les atomes d'hélium étaient très, très, éloignés.
De enige manier waarop ze werkte was voor heliumatomen die heel erg ver uit elkaar lagen.
Ou mieux, comment pouvons-nous créer les conditions qui permettent à chaque collectivité de se nourrir elle-même ?
Of beter, hoe kunnen we condities creëren waarbij elke gemeenschap zichzelf kan voeden?
comme les graines, elles résistent aux conditions extrêmes.
Ze kunnen net als zaden tegen extreme omstandigheden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
conditions et qu'elle ->
Date index: 2024-03-16