Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "comment la ligne se présente en ces petits groupes de petites " (Frans → Nederlands) :
Et vous pouvez voir comment la ligne se présente en ces petits groupes de petites bosses.
Je kunt zien hoe de lijnen ontstaan in deze kleine groepen van bom, bom, bom, bom, bom, bom.
Paralysé depuis une attaque, Henry Evans monte sur scène grâce à une téléprésence ro
botique et explique comment les nouveautés robot, détournées et pe
rsonnalisées par le groupe Robots for Humanity, l'aident
à vivre sa vie. Il présente un petit drone agile à quatre rotors, créé par l'équipe que dirige Chad Jenkins, qui lui permet de se déplacer dans l'espace, que ce soit pour faire un tour d
...[+++]ans son jardin ou sur un campus universitaire... (Filmé à TEDxMidAtlantic.)
Verlamd door een beroerte gebruikt Henry Evans een telepresence-robot op h
et podium. Hij laat zien hoe de nieuwe robotica, aangepast en geper
sonaliseerd door de groep Robots voor Mensen, hem helpt zijn leven te leven. Hij demons
treert een wendbare kleine quadrotordrone van een team onder leiding van Chad Jenkins. Die maakt het hem mogelijk om ruimtelijk te navigeren - om opnieuw in een tuin te gaan kijken en een wandeling te maken
...[+++]op een campus... (gefilmd TEDxMidAtlantic.)(Musique) ♫ J'ai 300 ♫ ♫ 72 ans ♫ ♫ Je me souviens avec le pl
us grand regret ♫ ♫ comment j'enlevais ♫ ♫ et mâchais
voracement ♫ ♫ les chers petits garçons ♫ ♫ que je rencontrais ♫ ♫ Je les mangeais crus ♫ ♫ dans leur habits du dimanche ♫ ♫ je les mangeais ♫ ♫ au curry avec du riz ♫ ♫ Je les mangeais cuits au four ♫ ♫ dans leurs vestes et leurs bottes ♫ ♫ et les ai trouvés d
élicieux ♫ ♫ Mais à présent que mes mâchoires ♫ ...[+++] ♫ sont trop faibles pour un tel repas ♫ ♫ je trouve que c'est de plus en plus grossier ♫ ♫ de faire une chose pareille ♫ ♫ alors que j'ai bien conscience ♫ ♫ que les petits garçons n'aiment pas ♫ ♫ se faire mâcher ♫ ♫ les petits garçons n'aiment pas ♫ ♫ se faire mâcher ♫ (Musique) ♫ Alors désormais je ne me nourris que d'anguilles ♫ ♫ et je tente de ne rien faire de travers ♫ ♫ et passe tout le temps ♫ en dehors de mes repas ♫ dans un sommeil innocent comme cela, ♫ ♫ un sommeil innocent ♫ ♫ comme cela ♫ (Applaudissements) Je crois que je vous dois une explication.
(Muziek) ♫ Mijn leeftijd is driehonderd ♫ ♫ en tweeënzeventig. ♫ ♫ M
et de diepste spijt denk ik terug ♫ ♫ aan hoe ik ze oppakte ♫ ♫ en gulzi
g wegkauwde, ♫ ♫ de lieve jongetjes ♫ ♫ die ik tegenkwam. ♫ ♫ Ik heb ze rauw gegeten, in hun zondagse pakjes. ♫ ♫ Ik heb ze gegeten met rijst en curry. ♫ ♫ Ik heb ze gebakken in hun jasjes en laarzen ♫ ♫ en ze smaakten me buitengewoon goed. ♫ ♫ Maar nu mijn kaken te zwak zijn voor zulke kost, ♫ ♫ vind ik het steeds o
nbeschaafder ♫ ♫ om iets ...[+++] dergelijks te doen, terwijl ik me er heel goed van bewust ben ♫ ♫ dat jongetjes het niet leuk vinden als er op ze gekauwd wordt. ♫ ♫ Jongetjes vinden het niet leuk als er op ze gekauwd wordt.
♫ (Muziek) ♫ Dus nu stel ik me tevreden met paling ♫ ♫ en probeer geen kwaad meer te doen. ♫ ♫ En verbreng alle tijd die ik niet aan eten besteed ♫ ♫ in deze onschuldige sluimering, ♫ ♫ deze onschuldige sluimering. ♫ (Applaus) Ik ben jullie waarschijnlijk een uitleg schuldig.
Il n'y a pas de lum
ière naturelle dans cette caverne, les murs sont humides et sombres. Tout ce que les habitants peuvent voir, ce
sont les ombres de choses que
la lumière d'un feu projette sur le mur. Les habitants de la caverne sont fascinés par ces reflets d'animau
x, de plantes et de gens. Par ailleurs, ils supposent que ces ombres sont réelles e
...[+++]t qu'en prêtant beaucoup d'attention à elles, on comprend la vie et on y réussit. Et, bien sûr, ils ne comprennent pas que ce ne sont que de simples ombres qu'ils regardent. Ils discutent avec enthousiasme d'objets fantomatiques et sont très fiers de leur sophistication et de leur sagesse. Et puis un jour, un peu par hasard, quelqu'un découvre un moyen de sortir de la caverne, au grand air. D'abord, c'est tout simplement écrasant. Il est ébloui par l'éclat du soleil, dans lequel tout est éclairé convenablement pour la première fois. Peu à peu, ses yeux s'accommodent et il découvre les formes véritables de toutes ces choses qu'il n'avait connu jusqu'alors que comme des ombres. Il voit des fleurs réelles, la couleur des oiseaux, les nuances dans l'écorce des arbres, il observe les étoiles et saisit combien l'univers est vaste et sublime. Comme Platon l'exprime en termes solennels: Il n'avait vu jusqu'alors que de simples fantômes ; il est plus proche maintenant de la véritable nature des choses. Par compassion, cet homme qui vient d'être éclairé décide de quitter le monde ensoleillé d'en-haut et retourne dans la caverne pour essayer d'aider ses compagnons qui sont toujours enbourbés dans la confusion et l'erreur. Parce qu'il s'est habitué à la clarté du monde d'en-haut, il ne voit presque rien sous terre, il trébuche tout le long du couloir humide et il est désorienté, il n'impressionne absolument pas les autres. Quand, en retour, il n'est pas impressionné par eux et qu'il s'obstine à expliquer ce qu'est le soleil ou ce qu'est un vrai arbre, les habitants de la caverne le raillent de façon acerbe, puis se mettent en colère ...
Er is geen natuurlijk licht in de grot, de muren zijn donker en vochtig Het enige dat de bewoners kunnen zien zijn schaduwen van dingen die op een muur worden gezet en belicht worden door een vuur. De gevangenen raken gefascineerd door deze schaduwen van dieren, planten en mensen. Bovendien nemen ze aan dat de schaduwen echt zijn en dat als je goed oplet je het leven begrijpt en succesvol wordt. En ze hebben natuurlijk niet door dat ze maar naar schaduwen kijken. Ze praten enthousiast over de schaduwdingen en worden trots op hun wijsheid. Dan op een dag ontdekt iemand zomaar een weg uit de grot naar de vrije wereld. Op het begin in het overweldigend. Hij is
...[+++]verblind door het schitterende zonlicht waarin alles voor het eerst fatsoenlijk wordt belicht. Langzaam wennen zijn ogen aan het licht en ziet hij het echte uiterlijk van alle dingen die hij alleen maar kende als schaduwen. Hij ziet echt bloemen, de kleuren van vogels, de nuances in boomschors. Hij observeert sterren en ziet de grootheid en de sublieme staat van het universum. Zoals Plato het sober zegt: Uit medeleven besluit de verlichte man uit het zonlicht terug naar de donkere grot te gaan om zijn vrienden te helpen die nog steeds in de illusie leven. Omdat hij is gewend aan de heldere buitenwereld kan hij ondergronds bijna niks zien. Hij struikelt door de vochtige gangen en raakt verward. Voor de anderen lijkt hij volkomen oninteressant. Als hij niet geïnteresseerd is in hen en wil uitleggen wat de zon is of hoe een boom er uitziet worden de gevangenen sarcastisch, boos, en willen hem uiteindelijk vermoorden. De grotmythe is een verhaal over het leven van alle verlichte mensen. De gevangenen zijn mensen voor filosofie, de zon is het licht van de rede, de vervreemding van de teruggekeerde filosoof is wat allen die waarheid brengen kunnen verwachten als ze hun kennis naar de mensen brengen die niet van nadenken houden. Volgens Plato leven we allemaal een groot deel van ons leven in de schaduw. Veel van de ding ... datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
comment la ligne se présente en ces petits groupes de petites ->
Date index: 2025-07-31