Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «comme le langage et ainsi » (Français → Néerlandais) :
Je voudrais que vous mettiez votre créativité au service du langage et ainsi le rendiez plus fort.
Ik hoop dat je het leuk vindt om onderdeel te zijn van het steeds maar veranderen van onze taal en het krachtig houdt.
Ensuite, les étapes suivantes, comme le langage et ainsi de suite, ont pris moins d'un million d'années.
De daaropvolgende stappen, taal en zo, duurden minder dan een miljoen jaar.
Ça n'a pas été une congestion ravageante, mais ça a touché son langage et ainsi de suite.
Het was geen verwoestende beroerte, maar het had wel invloed op zijn spraakvermogen enzovoort.
Jusqu'à peu, ce que nous connaissions du cerveau c'était ce que le cerveau d'autres animaux p
ouvait faire aussi. Ainsi nous pouvions utiliser des modèles an
imaux. Nous savions comment les cerveaux voient, et comment ils contrôlent le corps, et comment ils entendent et ressentent. Et tout le projet de compréhension de la façon dont les cerveaux font des choses spécifiquement hum
aines, apprendre le langage, et les concepts abstraits,
...[+++] et réfléchir aux pensées des autres, est vraiment très nouveau. Et nous ne connaissons pas encore les implications de cette compréhension. C.A. : Alors j'ai encore une dernière question. Il y a ce qu'on appelle le problème épineux de la conscience, qui préoccupe beaucoup de gens. La notion qu'on puisse comprendre pourquoi le cerveau fonctionne, peut-être. Mais pourquoi les gens ressentent-ils des choses ?
Tot voor kort was onze kennis over het brein dingen die elk ander dierlijk brein ook kon doen. Dus we konden het in dierenmodellen bestuderen. We wisten hoe hersenen kijken en hoe ze het lichaam besturen, en hoe ze horen en voelen. En het hele project van begrijpen hoe hersenen de unieke menselijke dingen doen, taal leren, en abstracte concepten, en denken over andermans gedachten, dat is geheel nie
uw. En we weten nog niet wat de implicaties zullen zijn van het begrijpen hiervan. C.A.: Ik heb nog een vraag. Er bestaat iets genaamd het moeilijke probleem van bewustzijn, dat veel mensen bezighoudt. Het besef dat je kunt begrijpen waarom ee
...[+++]n brein werkt, misschien. Maar waarom moet iemand iets voelen?Et vous pouvez remarquer que, dans une société en voie d
e développement qui commençait à acquérir le langage, ne pas avoir de langage ce serait comme avoir un oiseau sans ailes. Tout comme les ailes permettent à cet oiseau de voler, le langage permet aux humains de s’ouvrir à la coopération. Et nous le considérons totalement pour acquis, parce que nous somme
s une espèce si à l’aise avec le langage. Mais il faut vous rendre compte que même les actes d’échange les plus simpl
...[+++]es que nous entreprenons sont totalement dépendants du langage.
Je kunt inzien dat in een zich ontwikkelende samenleving die taal begon te verwerven, niet over taal beschikken hetzelfde zou zijn een als een vogel zonder vleugels. Net zoals vleugels vogels toelaten om het luchtruim te benutten, laat taal de mensen toe om de sfeer van samenwerking te benutten. Wij vinden dit vanzelfsprekend, omdat we een soort zijn die zo thuis is in taal. Maar je moet je realiseren dat zelfs de eenvoudigste handelingen van uitwisseling volkomen afhankelijk zijn van de taal.
Utilisez le pouvoir du langage pour tisser ensemble des concepts existants dans l'esprit des auditeurs mais pas votre langage, leur langage.
Gebruik de kracht van de taal om begrippen die al bestaan in het brein van je luisteraars, te verweven -- maar niet van jouw taal, van hun taal.
Lorsqu'on leur
a demandé après le test, tous les participants pensaient sincèrement que l'étude servait un but scientifique valable qui amènerait la science à progresser, malgré la gêne momentanée non fatale causée aux participants. Ok, je parle depuis 12 minutes maintenant, et, bien assis, vous m'avez écouté, analysé mo
n expression et mon langage corporel, essayé de voir s'il fallait prêter attention à mon discours, si je dis la vérité ou si je mens. Si oui, vous avez sûrement complètement échoué. Bien que nous pensons tous reconnaît
...[+++]re un menteur à leur langage corporel ou mode d'expression, des centaines de tests psychologiques ont montré que nous sommes tous, même les policiers et détectives, dans le flou pour détecter des mensonges à partir du langage corporel et de l'expression. Heureusement, il y a une exception : les appels TV aux personnes disparues. Il est facile de prévoir lorsque des proches ont disparu, et lorsque les appelants ont en fait tué eux-mêmes les personnes.
Toen ze na de studie werden geïnterviewd, zeiden alle deelnemers dat ze sterk geloofden dat de leren-en-strafstudie een waardevol wetenschappelijk doel diende met blijvende voordelen voor de wetenschap in tegenstelling tot de momentane niet-fatale hinder voor de deelnemers. Ik heb nu ongeveer 12 minut
en gesproken, en je hebt waarschijnlijk naar me zitten luisteren, terwijl je mijn spraakpatronen en lichaamstaal analyseerde en proberen uit te zoeken of je wat ik zeg serieus moet nemen, of ik de waarheid vertelde, of loog. Maar dan ben je daar waarschijnlijk niet in geslaagd. We denken dat we een leugenaar kunnen doorhebben door zijn licha
...[+++]amstaal en spraakpatronen. Maar honderden psychologische tests hebben bewezen dat ieder van ons, ook politiemensen, slechts bij toeval leugens kunnen ontdekken door middel van lichaamstaal en verbale patronen. Interessant genoeg is er één uitzondering: tv-oproepen voor vermiste familieleden. Het is vrij makkelijk te voorspellen of de familieleden vermist zijn en of dat de oproepende familieleden hen zelf vermoord hebben.Maintenant si nous pouvions parler ce langage -- et c'est un langage de structures -- et faire qu'il dure plus longtemps, qu'il puisse passer jusqu'à l'intestin, il génèrerait des signaux plus forts.
We willen nu deze taal gaan gebruiken - het is een taal van structuren - en ze langduriger maken. Dan kan ze door de passage van de darm gaan en sterkere signalen genereren.
C'est simplement d'utiliser le langage en leur présence, parce que la force motrice dans l'acquisition d'un langage c'est de comprendre ce que d'autres personnes, qui sont importantes pour vous, vous disent.
We moeten eenvoudigweg taal bij hen gebruiken omdat de drijvende kracht om een taal aan te leren het begrijpen is van wat anderen, die belangrijk voor je zijn, tegen je zeggen.
Tout en travaillant avec les enfants atteints de troubles de la parole, Ajit Narayanan a élaboré un moyen de penser au langage à travers des images, en reliant les mots et les concepts dans des « plans ». Cette idée est à l'origine d'une application qui aide les personnes mutiques à communiquer. La grande idée derrière cela est un concept de langage appelé « FreeSpeech », ayant un potentiel sensationnel.
In zijn werk met kinderen die moeite hebben met spreken. bedacht Ajit Narayanan een manier om te denken over taal in beelden, om woorden en concepten in mappen aan elkaar te koppelen. Het idee is nu de kracht achter een app die mensen helpt om nonverbaal met elkaar te communiceren en het grote idee erachter, een taalconcept genaamd FreeSpeech, heeft veelbelovende mogelijkheden.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
comme le langage et ainsi ->
Date index: 2024-12-29