Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.
U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!
Vertaling van "cette tension entre " (Frans → Nederlands) :
Cette tension entre les droits des gays et les droits civiques a refait surface, et j'ai été assez chanceuse de filmer comment certaines personnes faisaient le lien entre les mouvements cette fois-ci.
De spanning tussen homorechten en burgerrechten borrelde weer op. Ik had het geluk om vast te leggen hoe sommige mensen de link legden tussen de bewegingen, in dit geval.
Et vous pourriez dire, « C'est sûr, Rueben, si vous preniez un tout petit peu de recul, les cycles de la faim et manger, se réveiller et dormir, rire et pleurer apparaîtraient comme des modèles. » Mais je dirais, si je le faisais, trop serait perdu. » Cette tension entre la nécessité d'examiner plus profondément et la beauté et l'immédiateté du monde, où si vous essayez encore de regarder plus profondément, vous avez déjà manqué ce que vous cherchez, cette tension est ce qui fait bouger les sculptures.
Je zou kunnen zeggen: Rueben, zet even een klein stapje terug. Dan zouden de cycli van honger en eten, waken en slapen, lachen en huilen er als een patroon uitzien. Ik zou dan zeggen: Als ik dat deed, zou er teveel verloren gaan. De spanning tussen de nood aan dieper kijken, en de schoonheid en onmiddellijkheid van de wereld, waar wat je zoekt, aan je voorbij gaat als je nog maar probeert om dieper te kijken, die spanning is wat de werken doet bewegen.
J'avais une sonde cardiaque, où on mesurait cette tension artérielle pulmonaire interne, qui est supposée être entre 15 et 20.
Ik kreeg een hartcatheterisatie, waarbij ze de druk meten van de longslagader, die normaal tussen 15 en 20 ligt.
En 1956, lors d'une réception diplomatique à Moscou, le dirigeant soviétique Nikita Khrouchtchev a dit aux ambassadeurs du bloc occidental, « My vas pokhoronim ! » Son interprète l'a traduit en anglais comme suit : « Nous vous enterrerons ! » Cette déclaration a provoqué des ondes de choc à travers le monde occidental, exacerbant la tension entre l'Union soviétique et les États-Unis qui étaient en plein guerre froide.
In 1956, tijdens een diplomatieke ontmoeting in Moskou, zei Sovjetleider Nikita Chroesjtsjov tegen Westerse afgezanten: My vas pokhoronim! Zijn tolk maakte daar in het Engels van: We gaan je begraven! De Westerse wereld was geschokt, wat de spanning verhoogde tussen de Sovjet-Unie en de VS, die in het heetst van de Koude Oorlog zaten.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cette tension entre ->
Date index: 2024-09-09