Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «cette journée n'aurait » (Français → Néerlandais) :
(Rires) Je me rendis compte que cette journée n'aurait que deux issues possibles: soit Catherine reviendrait à l'hôtel soit elle ne reviendrait jamais à l'hôtel.
(Gelach) Ik realiseerde me dat die dag slechts op twee manieren kon aflopen: ofwel kwam Catherine terug naar het hotel, of ze zou nooit meer terugkomen.
Et ce qui aurait dû être le plus relaxant, le plus intime, le plus tendre moment de la journée, quand un père s'assied pour lire une histoire à son fils, est devenu plutôt cette espèce de bataille de volontés entre gladiateurs; un affrontement entre sa rapidité et mon -- plutôt, ma rapidité et sa lenteur.
En wat het meest ontspannende, het intiemste, het meest liefkozend moment van de dag zou moeten zijn, wanneer een vader neerzit om voor te lezen voor zijn zoon, werd in plaats hiervan een soort van gladiatoren-gevecht der willen; een botsing tussen zijn snelheid en mijn -- of eerder, mijn snelheid en zijn traagheid.
J'ai toujours parlé aux femmes et aux enfants où que j'aille. J'ai enregistré les paroles de 44 000 jeunes. J'ai enregistré environ 900 heures de leurs pensées. Je suis très clair sur ce que ressentent les jeunes quand
vous leur parlez de cette idée d'avoir un point de départ pour leurs actions tournées vers un monde plus en paix au travers de leur poésie, de leur art, de leur littérature, leur musique, leur sport, n'importe quoi. Nous écoutio
ns tout le monde. C'était incroyable de travailler avec l'ONU et avec les ONG pour développer
...[+++] cette initiative. J'avais l'impression de présenter un dossier au nom de la communauté mondiale pour essayer de créer cette journée. Plus forte était la cause et plus détaillée elle était, plus nous avions de chances de créer cette journée.
Waar ik ook kwam, sprak ik met vrouwen en kinderen. Ik heb 44.000 jongeren gefilmd, 900 uur van hun gedachten vastgelegd. Ik ben helemaal op de hoogte over hoe jonge mensen zich voele
n wanneer je met ze praat over dit idee om een uitgangspunt voor hun acties voor een vreedzamere wereld te hebben, voor hun poëzie, hun kunst, hun literatuur, hun muziek, hun sport, wat het ook moge zijn. We luisterden naar iedereen. Het was een ongelooflijk ding om voor de VN te werken. Met ngo's te werken om dit op te bouwen. Ik voelde dat ik opkwam voor de internationale gemeenschap door te proberen deze dag erdoor te krijgen. Hoe sterker en meer gedetail
...[+++]leerd de zaak was, hoe groter kans we hadden om deze dag te organiseren.Chaque heure de votre journée, chaque journée de votre vie, durant tout le voyage jusqu'à votre lit de mort, qui sera maintenant 10 ans plus tard qu'il l'aurait été autrement.
Elk uur van de dag, elke dag van je leven, tot op je sterfbed, dat nu 10 jaar later zal zijn dan anders.
J'ai dit à mon père, Je n'accepterai cette cérémonie que si tu me laisses retourner à l'école. J'ai fait ça parce que si je m'étais enfuie, mon père aurait été stigmatisé, les gens aurait dit de lui qu'il est le père de cette fille qui n'est pas passée par la cérémonie.
Ik zei: Ik ga alleen door met dit ritueel als ik daarna terug naar school mag. Als ik zou weglopen, zou dat voor mijn vader een schande zijn. De mensen zouden hem de vader noemen van dat meisje dat de ceremonie niet had ondergaan.
Aujourd'hui, tout le monde sait qu'une aile genere de la portance grace a son profil caracteristique. Comme l'air parcourt une plus grande distance sur le dessus de l'aile, il doit aller plus vite que l'air en-dessous. Alors les deux courants se rencontrent en meme temps au bord de fuite et selon le principe de Bernoulli, l'air allant plus vite exerce moins de pression que l'air plus lent en
-dessous de l'aile. Cette difference de pression cree une force dirigee vers le haut. La portance. CQFD. Vraiment ? Non. Cette explication simple, enseignee dans les livres et dans les classes, a des problemes evidents. Comme comment un avion peut-il
...[+++]voler a l'envers ? Quelques avions, comme celui des freres Wright, avait des ailes quasi planes. Donc l'air aurait probablement parcouru a la meme vitesse les deux faces de l'aile et il n'y aurait pas eu de portance. De plus, des experiences ont montre que les flux d'air ne se seraient pas rejoints a l'arriere de l'aile. L'air au-dessus de l'aile va nettement plus vite, atteignant le bord de fuite en premier. Alors, comment une aile genere reellement de la portance ?
Iedereen weet dat een vleugel < i> lift< /i> genereert door z'n karakteristieke vorm. Omdat lucht bovenlangs meer afstand aflegt, moet het sneller gaan dan lucht onderlangs zodat beide luchtstromen weer samenkomen bij de achterzijde van de vleugel. En volgens Bernoulli's principe, oefent snel stromende lucht minder druk uit dan de langzamere lucht aan de onderzijde. Dit drukverschil creëert een opwaartse kracht: < i> lift< /i> . Klaar is kees. Toch? Dus niet. Deze simpele uitleg die in veel lesboeken en klaslokalen wordt gebruikt heeft overduidelijke problemen. Zoals hoe kan een vliegtuig op z'n kop vliegen? Sommige vliegtuigen zoals die van de Wright brothers' hadden bijna vlakke vleugels. Dus lucht zou dan met de zelfde snelheid aan beid
...[+++]e zijden stromen en er zou geen < i> lift< /i> zijn. Daarbij tonen experimenten an dat de luchtstromen niet samen komen achter de vleugel. Lucht bovenlangs gaat aanzienlijk sneller, en bereikt de achterrand als eerste. Dus hoe genereert een vleugel < i> lift< /i> ?Alors Mars dans son passé, avec beaucoup d'eau, peut-être beaucoup de temps, aurait pu avoir de la vie, aurait pu avoir cette étincelle, aurait pu croître.
Dus zou Mars in het verleden, met veel water, misschien voor lange tijd leven gehad kunnen hebben, die vonk gehad kunnen hebben, en die groei.
A cette époque, Cannery Row,
avait le plus grand complexe de conserveries de toute la côte Ouest. On a émit d'énormes quantités de pollution dans l'air et dans l'eau. Rolf Bolin, qui était professeur à la station marine de Hopkin où je travaille, a écrit dans les années 40 que, Les gaz émanant de la crasse flottante dans les anses du golfe étaient si mauvais qu'ils faisaient même noircir les peintures au plomb. Les gens qui travaillaient dans ces conserveries pouvaient à
peine y rester une journée entière à cause de ...[+++]l'odeur. Mais savez-vous ce qu'ils disaient en sortant? Ils disaient, Tu sais ce que tu sens? C'est l'odeur de l'argent. Pour cette communauté, cette pollution, c'était de l'argent. Et ces gens ont toléré cette pollution et l'ont absorbée dans leur peau et leurs corps parce-qu'ils avaient besoin d'argent. On a rendu l'océan malheureux; on a rendu les gens malheureux, et on leur a donné une mauvaise santé.
C
annery Row had toen de grootste industriële conservenindustrie op de westkust. We loosden enorme massa's verontreiniging in de lucht en in het water. Rolf Bolin, een professor aan het Hopkins Marine Station waar ik werk, schreef in de jaren 1940: De dampen van het schuim dat op de baai dreef waren zo smerig dat loodhoudende verf er zwart van werd. Mensen die in deze conservenfabrieken werkten, konden het daar nauwelijks de hele dag uithouden vanwege de stank. Maar weet je wat ze zegden? Ze zegden: Weet je wat je ruikt? Je ruikt geld. Die vervuiling betekende geld voor die gemeenschap. En die mensen verdroegen die verontreiniging die binnendrong in hun huid en in hun lichaam omd
...[+++]at ze het geld nodig hadden. We hebben de oceaan ongelukkig gemaakt en we maakten mensen heel ongelukkig en ongezond.Il y a des gens qui veulent faire partie de cette journée mondiale du film et qui veulent être capable de fournir une plate-forme pour que des voix indépendantes et pour que des films indépendants sortent de là.
Er zijn mensen die betrokken willen zijn bij deze wereldwijde filmdag, om een platform te kunnen bieden aan de onafhankelijke stemmen, en onafhankelijke films de wereld in te helpen.
Dans ces lieux, c'est plus une célébration des cultures natives et métissées qui ont survécu à la période coloniale. Des parties des États-Unis ont aussi renommé cette journée, comme la journée des Américain natifs, ou des peuples indigènes et ont changé les célébrations en conséquence. » « Alors pourquoi on ne pourrait pas juste changer le nom ? » « Car c'est une tradition. Les gens ordinaires ont besoin de leurs héros et mythes fondateurs.
Het is daar veeleer een viering van de inlandse en gemengde culturen die de koloniale periode hebben overleefd. Op enkele plaatsen in de VS kreeg de dag een nieuwe naam zoals Indianendag of Dag van de Inheemse Volkeren, en werden de vieringen aangepast. Dus, waarom verander je dan niet gewoon de naam? Omdat het een traditie is. Gewone mensen hebben helden en mythes over ons ontstaan nodig.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cette journée n'aurait ->
Date index: 2021-12-08