Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Opmerking: sommige video’s zijn vertaald door freelancers die niet altijd professionele vertalers zijn; vertaalfouten zijn bijgevolg niet uit te sluiten. Deze teksten kunnen echter van pas komen, bijvoorbeeld om spreektalige uitdrukkingen te vinden.

U kunt deze boeiende video's ook direct bekijken met de ondertiteling in een taal naar keuze!

Vertaling van "ces rencontres étaient souvent " (Frans → Nederlands) :

Ces rencontres étaient souvent tout sauf pacifiques.

Deze ontmoetingen waren vaak verre van vredig.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
The Silk Road: Connecting the ancient world through trade - Shannon Harris Castelo - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
The Silk Road: Connecting the ancient world through trade - Shannon Harris Castelo - author:TED-Ed
The Silk Road: Connecting the ancient world through trade - Shannon Harris Castelo - author:TED-Ed


Le médecin grec du 2ème siècle, Galien, a glanée ce qu'il pouvait sur la forme humaine en effectuant des vivisections sur les porcs. Da Vinci passa autour de cadavres en esquissant ses dessins anatomiques magnifiquement détaillés, jusqu'à ce que le pape lui fit arrêter. Il a fallu attendre les 17e et 18e siècles avant que des anatomistes certifiées furent autorisés à effectuer des dissections humaines strictement réglementés - Et ils étaient si populaires qu'ils étaient souvent des événements publics, avec des frais d'admission, assisté par Michel-Ange et de Rembrandt L'étude ...[+++]

In de tweede eeuw verzamelde de Griekse geneeskundige Galen alles over het menselijk lichaam door vivisectie te plegen op varkens. Da Vinci prikte in dode lichamen terwijl hij gedetailleerde anatomische tekeningen maakte, totdat de Paus hem dwong hem te stoppen. Het duurde tot de 17e en 18e eeuw totdat gediplomeerde anatomisten onderzoek mochten doen door strikt geregelde sneden op mensen te plegen en ze waren zo populair dat het publieke vertoningen werden voor een toegangsprijs, wat Michelangelo en Rembrandt ook erg leuk vonden. De studie naar de anatomie van de mens werd zo'n rage in Europa dat grafroof een lucratieve bezigheid werd, ...[+++]
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Introduction to Anatomy & Physiology: Crash Course A&P #1 - author:CrashCourse
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Introduction to Anatomy & Physiology: Crash Course A&P #1 - author:CrashCourse
Introduction to Anatomy & Physiology: Crash Course A&P #1 - author:CrashCourse


Les élèves étaient effrayés : effrayés de s'asseoir dans les rangs de peur que quelque chose arrive, effrayés car ils étaient souvent tourmentés à la cafétéria car ils mangeaient gratuitement.

De leerlingen waren gewoon bang: bang om in rijen te zitten, in angst dat hen iets zou overkomen. Bang omdat ze in de kantine vaak gepest werden omdat ze gratis aten.
https://www.ted.com/talks/lind (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Comment réparer une école brisée ? Diriger sans peur, aimer fort - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lind (...) [HTML] [2016-01-01]
De oplossing voor een falende school? Een ferme leiding en liefhebben met heel je hart - TED Talks -
De oplossing voor een falende school? Een ferme leiding en liefhebben met heel je hart - TED Talks -


Voici un couple plus âgé, Charlie Bresler et Diana Schott, qui, lorsqu'ils étaient jeunes, quand ils se sont rencontrés, étaient des activistes contre la guerre du Vietnam, ils se battaient pour une justice sociale, puis ils ont commencé leur carrière, comme la plupart des gens, ils ne se sont plus vraiment battus pour ces valeurs, même s'ils ne les avaient pas abandonnées.

Dit is een stel in een latere fase van hun leven: Charlie Bresler en Diana Schott. Ze ontmoetten elkaar toen ze jong waren, en beiden activist tegen de Vietnamoorlog. Ze vochten voor sociale gerechtigheid, maakten carrière, zoals velen, en droegen hun waarden niet echt actief meer uit, hoewel zij ze niet opgaven.
https://www.ted.com/talks/pete (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Singer : Le pourquoi et le comment de « l'altruisme efficace » - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/pete (...) [HTML] [2016-01-01]
Peter Singer: Het hoe en waarom van effectief altruïsme - TED Talks -
Peter Singer: Het hoe en waarom van effectief altruïsme - TED Talks -


Nous avions donc, et c'était la norme, des domestiques qui habitaient avec nous et qui étaient souvent originaires des villages proches.

Dus hadden wij, zoals gebruikelijk, een inwonende hulp, meestal afkomstig uit naburige landelijke dorpjes.
https://www.ted.com/talks/chim (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Chimanda Adichie: Le danger d'une histoire unique - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/chim (...) [HTML] [2016-01-01]
Chimamanda Adichie: Het gevaar van een enkel verhaal - TED Talks -
Chimamanda Adichie: Het gevaar van een enkel verhaal - TED Talks -


Les résidents étaient souvent avisés moins d'un mois avant que leurs immeubles ne soient rasés.

Bewoners kregen vaak minder dan een maand vooraf het bericht dat hun gebouwen werden gesloopt.
https://www.ted.com/talks/majo (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Le récit du renouveau urbain de Majora Carter - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/majo (...) [HTML] [2016-01-01]
Majora Carters verhaal over stedelijke vernieuwing - TED Talks -
Majora Carters verhaal over stedelijke vernieuwing - TED Talks -


Ça signifiait que tout le contenu d'un navire et tous ses passagers étaient souvent obligés de rester à bord pendant cinq ou six semaines avant d'être autorisés à débarquer.

Dit betekende dat de hele lading van het schip en alle passagiers werden gedwongen aan boord te blijven gedurende vijf of zes weken voor zij aan wal mochten.
https://www.youtube.com/watch? (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Mysteries of vernacular: Quarantine - Jessica Oreck and Rachael Teel - author:TED-Ed
https://www.youtube.com/watch? (...) [HTML] [2016-01-01]
Mysteries of vernacular: Quarantine - Jessica Oreck and Rachael Teel - author:TED-Ed
Mysteries of vernacular: Quarantine - Jessica Oreck and Rachael Teel - author:TED-Ed


Les citoyens moyens, étaient souvent choisis pour les jurys citoyens pour se prononcer sur les questions critiques de la journée.

Gewone burgers werden vaak gekozen voor burgerjury's om te beslissen over cruciale zaken van het moment.
https://www.ted.com/talks/geor (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
George Papandreou: Imaginer une démocratie européenne sans frontières - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/geor (...) [HTML] [2016-01-01]
George Papandreou: Stel je voor: een Europese democratie zonder grenzen - TED Talks -
George Papandreou: Stel je voor: een Europese democratie zonder grenzen - TED Talks -


Les gens que j'ai rencontrés étaient mutilés.

De mensen die ik ontmoette, waren gemangeld.
https://www.ted.com/talks/jon_ (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Ce qu'il se produit quand l'humiliation en ligne s'emballe - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/jon_ (...) [HTML] [2016-01-01]
Als online mensen aan de schandpaal nagelen uit de hand loopt - TED Talks -
Als online mensen aan de schandpaal nagelen uit de hand loopt - TED Talks -


Les foyers pour mères et enfants étaient souvent régis par des nonnes.

De tehuizen werden vaak geleid door nonnen.
https://www.ted.com/talks/lemn (...) (...) [HTML] [2016-01-01]
Lemn Sissay : un enfant de l'état - TED Talks -
https://www.ted.com/talks/lemn (...) [HTML] [2016-01-01]
Lemn Sissay: Een kind van de staat - TED Talks -
Lemn Sissay: Een kind van de staat - TED Talks -




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces rencontres étaient souvent ->

Date index: 2021-05-17
w