Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
Note: les traductions des vidéos ont été réalisées par des volontaires qui ne sont pas tous des traducteurs professionnels, elles pourraient donc contenir des erreurs. Ces textes sont cependant intéressants pour retrouver des expressions du langage parlé par exemple.
Vous pouvez aussi visualiser directement ces passionnantes vidéos avec les sous-titres dans la langue de votre choix !
Traduction de «cela s'est fait en plusieurs » (Français → Néerlandais) :
En réalité cela s'est fait en plusieurs étapes, en commençant par un rapport bioéthique avant les premières expériences.
Er waren een aantal stadia voor nodig, te beginnen met een bio-ethische toetsing voorafgaand aan de eerste experimenten.
(Rires) Ce qui m'a surpris, en revanche, était le reproche de Tom, qui était : Les données de Ghemawat sont minces. Cela m'a fait m'interroger, parce qu'en revenant sur son pavé de plusieurs centaines de pages, je n'ai pas pu y trouver le moindre chiffre, le moindre graphique ou tableau, la moindre référence ou note de bas de page.
(Gelach) Wat wel zeer verrassend voor me was, was Toms kritiek: De gegevens van Ghemawat zijn smal. Dat deed me in mijn haar krabben, want terwijl ik door de honderden pagina's van zijn boek bladerde, kon ik geen enkele afbeelding, grafiek, tabel, verwijzing of voetnoot vinden.
Bien sûr ce n'est pas simple, mais c'est possible. Cela a été fait en Afrique du Sud. Cela a été fait en Irlande du Nord. Cela peut être fait partout. Cela ne dépend que de nous. Cela dépend de nous et du fait d'adopter la posture de la troisième force.
Het is uiteraard niet gemakkelijk maar het is mogelijk. Het lukte in Zuid-Afrika. Het lukte in Noord-Ierland. Het zou overal kunnen lukken. Het hangt eenvoudig weg af van ons. Het hangt af van ons, die de derde kant opnemen.
Tous les autres autour de la tabl
e dirent: Les gars, cela ne le fait pas. vous avez un devoir de bonne fin pour faire en sorte que ce produit partant d'où il part jusqu'au magasin de telle façon que nous puissions le consommer sans crainte pour notre sécurité ou sans avoir à faire l'impasse sur notre conscience pour cela. Finalement ils se mirent d'accord, OK, ce que nous allons faire, c'est définir une norme commune, un code de conduite. Nous l'appliquerons tout au long de notre chaîne logistique globale indépendamment de la propriétaire ou de la subordination. Nous en ferons un élément du contrat . Et ceci a été un coup de génie absolu. parc
e que ce q ...[+++]u'ils ont fait était d'assujétir à la force du contrat une force privée, la capacité à délivrer un bien public. Et regardons les choses en face, un contrat d'une marque multinationale de premier plan avec un sous-traitant en Inde ou en Chine a bien plus de valeur persuasive que le droit du travail local, la réglementation environnementale locale les droits de l'Homme locaux.
Alle overigen aan tafel zeiden, Mensen, dat voldoet niet. jullie hebben een morele plicht, een zorgplicht, om ervoor te zorgen dat dat product van waar dan
ook naar de winkel gaat op een manier die ons in staat stelt het te consumeren, zonder angst voor onze veiligheid, of zonder ons geweten op te hoeven offeren om dat product te consumeren. Dus spraken
ze af, Oké. Wat we doen is het eens worden over een gemeenschappelijke set van normen, een gedragscode. Die pa
ssen we toe op onze hele ...[+++] mondiale toeleveringsketen los van eigendom of controle. We maken het onderdeel van het contract. En dat was een geniale zet, want wat ze deden was de macht van het contract versterken private macht, om publieke goederen te leveren. En laten we de waarheid onder ogen zien, het contract van een groot multinationaal merk heeft voor een leverancier in India of China veel meer overredingskracht dan de lokale arbeidswet, de lokale milieuvoorschriften, de lokale normen voor mensenrechten.Cela demandera le travail de plusieurs générations pour y arriver.
Het zal generaties werk vergen om te slagen.
Ils avaient des plans de secours et cela m'a fait douter de leur courage à être originaux, car je m'attendais à ce que les originaux ressemblent à cela.
Ze hadden scenario's achter de hand en daarom twijfelde ik aan hun moed om origineel te zijn; ik dacht dat originelen er ongeveer zo uitzagen.
J'ai dit : « Oui. » (Rires) Je vois les liaisons de deux façons : la douleur et la trahison d'un côté, la croissance et la découverte de soi d'un autre côté -- ce que cela t'a fait, et ce que cela signifiait pour moi.
Ik zei: Ja. (Gelach) Ik bekijk verhoudingen van twee kanten: pijn en bedrog aan een kant, groei en zelf-ontdekking aan de andere - wat het jou heeft gedaan en wat het voor mij heeft betekend.
Tout le monde doit être en mesure de dire : Ceci m'est arrivé, cela m'a fait cela, mais je suis capable de vivre avec, de m'en sortir, et d'en apprendre quelque chose.
Dus iedereen moet kunnen zeggen: Dit is er met me gebeurd, het deed dat met me, maar ik kan ermee leven, ermee omgaan en eruit leren.
Et en fait, de plusieurs points de vues, ils sont pires qu'inutiles, parce que nous devons investir tant de temps et d'énergie simplement à les faire survivre.
Op veel manieren zijn ze eigenlijk nog erger dan nutteloos, want we moeten er zo veel tijd en energie in steken enkel en alleen om ze in leven te houden.
En comprenant que l'atmosphère est faite de plusieurs couches de vent qui ont toutes une direction différente.
Door te begrijpen dat de atmosfeer uit verschillende lagen wind bestaat die allemaal een andere richting hebben.
datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)
cela s'est fait en plusieurs ->
Date index: 2022-07-20